У тебя есть планы на вечер traducir turco
33 traducción paralela
Элли, с другой стороны, у тебя есть планы на вечер?
Bir şey daha var, Ally. Bu gece için planın var mı? Eminim ki yoktur.
У тебя есть планы на вечер?
Bu akşam için planın var mı?
Зак, у тебя есть планы на вечер?
Zach akşam için planın var mı?
- У тебя есть планы на вечер?
- Bu akşam için planın var mı?
- У тебя есть планы на вечер?
- Akşama işin var mı? - Hayır.
У тебя есть планы на вечер?
Bu akşam için bir planın var mı?
У тебя есть планы на вечер, на свой День рождения?
Bu akşam doğum günün için planın var mı?
У тебя есть планы на вечер?
- Bu gece için bir planın var mı?
Пенни, у тебя есть планы на вечер?
Penny, bu akşam yemek için bir planın var mı?
У тебя есть планы на вечер?
Bu akşam planın var mı?
У тебя есть планы на вечер?
Planın var mı akşama?
Хелен, у тебя есть планы на вечер?
Helen, akşam için bir planın var mı?
Эй, у тебя есть планы на вечер?
Bu akşam için bir planın var mı?
У тебя есть планы на вечер?
Bu akşam boş musun?
Да, кстати, у тебя есть планы на вечер?
Lafı gelmişken, akşama bir planın var mı?
У тебя есть планы получше на субботний вечер?
Cumartesi akşamı için yapacak daha iyi bir şeyin var mıydı?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
- Yarın gece için planın var mı?
Привет, Закари. У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Selam, Zachary.
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
Bu gece için planın var mı?
У тебя есть планы на сегодняшний вечер?
Bu gece için planların var mı?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Bu gece bir şeyler yapalım mı?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
Gece bir şeyler yapıyor musun, Mathias?
Хотела поинтересоваться, есть ли у тебя какие планы на вечер пятницы?
Cuma akşamı bir şey yapacak mısın diye merak etmiştim.
Думаю, у тебя есть другие планы на вечер.
- Sanırım bu gece için başka planların var.
Я не знаю, есть ли у тебя планы на сегодняшний вечер, но даже если и есть, то тебе придется их отменить и помочь мне вернуть вещи в мой кабинет.
Bu gece planın var mıydı bilmiyorum, ama iptal edip ofisimi tekrar düzenlemeye yardım etmen gerekiyor.
Я не знаю, есть ли у тебя планы на вечер, но Тайлер думал, что было бы здорово пойти на двойное свидание.
Bu gece planın var mı bilmem ama Tyler ikili randevuya çıkarsak eğlenceli olacağını söylüyor.
Если у тебя и нет планов на этот вечер, то у меня они есть, планы, которых я не хочу лишиться.
Senin sevgililer günü planın olmayabilir ama benim var, Grey ve bu planı yakmaya hiç niyetim yok.
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
Yarın gece için planın var mı?
У тебя есть планы на вечер?
Herhangi bir planın var mı?
У тебя есть планы на вечер?
Bu gece için planın var mı?
Так у тебя есть какие-нибудь планы на вечер после работы?
İşten sonra bir planın var mı?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
Hey, yarın akşam için planın var mı?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
- Yarın akşama planın var mı?