Убитая traducir turco
135 traducción paralela
И она лежала на полу, убитая.
Orada yerde yatıyordu, ölmüştü.
"Его убитая горем жена с залитыми слезами лицом,'пытается пробиться через завал чтобы быть рядом со своим мужем".
"Kederli eş, gözü yaşlı bir şekilde kocasının yanıbaşında olabilmek için mağaraya girmenin yolunu arıyor."
- Да. - Синьора, убитая три дня назад...
- Üç gün önce öldürülen kadın...
Убитая - миссис Бренда Блэйни.
Öldürülen kişi Bayan Brenda Blaney.
- Убитая девушка.
- Ölü kız.
- Ещё одна убитая девушка.
- Ölü kız, ikinci.
Как убитая!
Aynen öyle.
Убитая женщина - миссис Грант. Служанка опознала её.
Kadın gerçekten Bayan Grant'mış.
Я всегда сплю как убитая.
İyi uykular.
Убитая женщина.
Öldürülen kadın.
Я заглядывала сюда, ты спала как убитая.
Buraya baktım, körkütük sarhoştun.
А я спала как убитая.
Kütük gibi uyudum.
- Спала как убитая.
- Kalıp gibi.
Я будить её начал... Спит, как убитая.
Uyandıramadım bir türlü, ve soğumaya başladı.
У нас мёртвая молодая женщина,.. ... убитая весьма жутким образом.
Elimizde ölü bir genç kadın var oldukça korkunç bir şekilde öldürülmüş bir kadın...
У нас мёртвая молодая женщина,.. ... убитая весьма жутким образом.
Elimizde bir genç bir kadın var tüyler ürpertici şekilde öldürülen.
Его убитая горем мать умерла вскоре после него.
Ailenin reisi olan Rosa da kısa süre sonra öldü.
Сестра убитая вампиром, поглощенная И нуждающаяся в отмщении...
Kızkardeşin bir vampir tarafından öldürüldü. İntikam ateşiyle yanıp tutuştun.
... Халдис Хорн, зверски убитая мотыгой...
... Haldis Horn çapa ile acımasızca öldürülmüş...
Мотивы до сих пор неясны удалось лишь выяснить, что убитая женщина донесла на гнусного скупщика краденого Феджина. Сейчас он разыскивается за похищение мальчика по имени Оливер Твист.
Cinayet sebebi henüz bilinmiyor ama öldürülen kadının, ortağını ve Oliver Twist isimli bir çocuğu kaçırmaktan aranan Fagin isimli hırsızı ihbar ettiği sanılıyor.
В конце, Сам-Сун выскочила из такси совершенно убитая.
Sonunda Sam Soon taksiden dışarı atladı ve kendisini öldürdü.
Или убитая горем Шурели Вулвбик? [~ Или Конечненько Буфдет убитая горем? ]
Yoksa acı-tatlı Surely Wolfbeak mi?
Потому что всё, что у нас есть сейчас, это женщина, которую мы не можем опознать... убитая мужчиной, который не существует.
Çünkü kayıp bir adam tarafından öldürülmüş, kimliği meçhul bir kadınla karşı karşıyayız.
Они должны знать, что убитая была любовницей Орсона.
Ölen kadının Orson'ın metresi olduğunu bilmeleri gerek.
( интернет ) Убитая девушка была обнаружена в машине офиса Хартманна. Водитель в розыске. Троэльс заявил что оказывает помощь в расследовании убийства.
Troels Hartmann, cinayeti çözmede polisle işbirliği içinde olduklarını öldürülen kızla hiçbir bağlantısının olmadığını söyledi.
Убитая девочка не была моей подругой.
Katledilen çocuklardan hiçbiri benim arkadaşım değildi.
Это Шарон Билкин, убитая девушка.
Bu Sharon Bilkin, öldürülen kız. Bu o.
Я кровоточу, как свинья, убитая ножом.
Domuz gibi kanıyorum
Если бы мой сын был в тюрьме, а моя бывшая жена была лесбиянкой, моя дочь обедала волосами, и моя новоиспеченная, только что убитая женушка оказалась Лукрецией Борджия, я бы попыталась утопиться.
Eğer oğlum hapiste olsaydı ve eski eşim lezbiyen olsaydı kızım saçlarını yiyor olsaydı ve yeni evlendiğim, ama yakın zamanda öldürülen karımın Lucretia Portia olduğu ortaya çıksaydı ben de kendimi suya atardım.
за пять дней до этого была обнаружена женщина, убитая в своей ванной.
Bir kadının küvette ölü bulunmasından beş gün önce.
Если я бы хотел ее шатать, я бы сказал, что наша убитая говорила перед смертью с адвокатом...
Eğer karıştırmak isteseydim kurbanımızın avukat bir arkadaşıyla kısıtlama emri hakkında .. konuştuğunu ve bunun için öldürüldüğünü söylerdim.
Наша убитая была в пустыне Невады? Получается так.
O hâlde kızımız Nevada Çölü'nde vakit geçiriyormuş.
Это - убитая женщина.
Bu öldürülmüş bir kadın.
Брэнди, ты как убитая.
Brandy, ölmüş olabilirdin.
Убитая любовница, брутального колумбийского наркобарона - ты не думаешь, что это месть конкрентов, чьи делишки провалились?
Acımasız bir Kolombiyalı uyuşturucu mafyası- - Metresini öldürüyor Ne düşünüyorsun, rakip uyuşturucu kartelinin intikamı mı, yanlış giden bir uyuşturucu alış verişi mi?
Мисс Джойс, убитая когда-нибудь признавалась вам что спит с кем-то ещё, кроме мужа?
Bayan Joyce, maktul sizinle, kocası haricinde birisiyle yattığına dair bir sırrını paylaştı mı?
И она поделилась с вами подозрением, что убитая спала к кем-то ещё, кроме мужа?
Maktulün, kocası haricinde birisiyle yatıyor olabileceğine dair şüphelerini de paylaştı mı sizinle?
Будет спать как убитая.
Ölü gibi uyur sonra zaten.
Она сообщила, что убитая проститутка, тоже бывшая танцовщица.
Bana o fahişenin eskiden bir dansçı olduğunu söyledi.
Но ты заснула как убитая.
Ama sen çok iyi uyudun.
Пара, убитая этим утром...
Demek bu sabah bir çift öldürüldü...
Я смотрела, но вы... Смотреть не значит видеть, убитая девочка.
Çok iyi izledim ama sen- - ızlemek, görmek demek değildir, ölü kız.
- Убитая горем вдова?
- Yaslı dul mu?
Это же Рози Ларсен? Убитая девушка?
Ölen kız Rosie Larsen değil mi şu?
Легла спать рано. Спала, как убитая.
Erken yatıp kütük gibi uyudum.
Женщина, убитая в доках, это тоже "бизнес"?
Tersanede cinayete kurban giden kadın da mı "iş" meselesiydi?
Определенно первая жертва убитая палочкой для коктейля.
- Kesinlikle ilk karıştırma çubuğum.
- А как же убитая семья, пуля в моей груди?
- Ölü bir aileye ne dersin, benim beraber olan?
Убитая девушка - кто она?
Şu ölen kız, kimdi o?
Я обычно сплю, как убитая.
- Ben duydum. - Sorun şu ki, kütük gibi uyumuşum.
- Как убитая.
- Bir rüya gördüm.