Удачного вечера traducir turco
20 traducción paralela
- Удачного вечера. Спасибо.
Teşekkür ederim.
Удачного вечера!
- Bizi beklemeyin. - İyi eğlenceler. Teşekkürler, iyi geceler.
— Не садитесь за руль пьяными. — Отдыхайте. — Удачного вечера.
İçkili araba kullanma!
— И вам, удачного вечера.
- İyi geceler. - Size de.
- Удачного вечера, Пэм.
İyi akşamlar, Pam.
- Удачного вечера.
Sana da.
Удачного вечера, ребята.
İyi geceler çocuklar.
Лорд Драйсдэйл, хотите выпить? Удачного вечера.
Lord Drysdale, odanıza geçmeden önce size bir içki ikram edebilir miyim?
Хорошо, удачного вечера.
Tamamdır, iyi geceler.
- Удачного вечера, джентльмены.
- İyi akşamlar beyler.
Парочка плюшевых обезьян - это всегда признак удачного вечера.
Uyumlu doldurulmuş maymun her zaman iyi bir gecenin belirtisidir.
Удачного вечера!
İyi akşamlar.
Удачного вечера.
İyi akşamlar.
Тогда всем удачного вечера.
O zaman iyi geceler.
- Удачного вечера.
- İyi akşamlar.
Хорошо, удачного вечера.
- Peki. İyi geceler.
Удачного вам вечера.
İyi akşamlar.
Серьезно, девчонки, удачного вам вечера.
Cidden, Siz ikiniz bu gece keyfinize bakın.
- Удачного вечера.
- İyi akşamlar dilerim.
Ладно, удачного вечера.
İyi eğlenceler.
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
удачного дня 355
удачного полета 20
удачной дороги 17
удачной поездки 61
удачного вам дня 30
удачно 106
удачной охоты 86
вечера и 19
вечера до 27
удачного дня 355
удачного полета 20
удачной дороги 17
удачной поездки 61
удачного вам дня 30
удачно 106
удачной охоты 86