Удивительная traducir turco
628 traducción paralela
Удивительная привилегия женской красоты или мужские воспоминания?
Kadınların güzelliğinin harika ayrıcalığı mı yoksa erkeklerin hatıraları mı?
Ты удивительная.
Sen harika birisin.
- Трейси, ты удивительная.
Tracy, öyle güzelsin ki.
- Трейси, ты такая удивительная.
- Tracy, sen harika birisin. - Demek istediğimi anlamıyorsun.
Так начинается эта удивительная экспедиция..
Böylece, zorlukların gölgesi altındaki vadiye olan...
Жизнь удивительная штука, правда?
Hayat çok acayip, öyle değil mi?
Всё-таки человеческое тело - удивительная штука.
İnsan vücudu, olağanüstü bir mekanizma.
Я давно не встречала таких людей. Никаких претензий. Удивительная прямота и понимание.
Rol yapmaması, tuhaf toksözlülüğü, anlayışı.
Ты удивительная девушка.
- Esaslı kızsın.
Удивительная книга.
Mükemmel bir kitap.
Вы удивительная женщина, миссис Воул.
Çok olağanüstü bir kadınsınız, Bayan Vole.
- Случилась удивительная вещь.
- Dünyanın en harika şeyi oldu.
Вы удивительная женщина, мисс Прескотт. Когда подлеца убить мало, вы говорите, что он просто такой.
Bir katil, öldürmek istediğinde "katil işte" deyip geçemezsiniz.
- Знаешь ты такая удивительная? - Теперь знаю.
- Gerçekten harikasın, biliyor musun?
У меня удивительная мать.
Muhteşem bir annem var.
Трубы - удивительная вещь.
Baca harika bir yerdir.
Удивительная женщина.
Her yönüyle harika bir kadındı.
Ты удивительная женщина.
Sen olağanüstü bir kadınsın.
Удивительная вещь произошла со мной по дороге сюда.
Buraya gelirken başıma fevkalade bir şey geldi.
Удивительная вулканская физиология поддержала его, пока не подключили систему.
Bu harika Vulcan vücudu yaşam destek ünitesine bağlanıncaya kadar dayandı.
- Удивительная смесь.
Acı ve zevk? - Tuhaf bir karışım.
И у меня есть удивительная информация об организме.
Ve organizmayla ilgili büyüleyici verilerim var.
Это удивительная вещь.
Şaşırtıcı bir şey.
Все-таки жизнь удивительная штука.
Sürprizlerle dolu.
Мари Круз, удивительная женщина.
Ah Mari Cruz, harika kadın.
Твоя удивительная умиротворенность - одна из черт, что мне в тебе нравятся.
Sende hayran olduğum şeylerden biri de hayranlık uyandıran dengen.
Тревожная и удивительная перспектива.
İnsanın huzurunu kaçıran bir ihtimal.
И такую звезду ждет удивительная судьба.
Bu tür yıldızların yoğunlukları şaşırtıcı derecede yüksektir
Это была удивительная роль, чувства исходили из глубины тела.
Tuhaf bir roldü bu seferki oynadığım. Hislerim kalbimin ta derinlerinden gelmişti.
Ты - удивительная, маленькая личность, Александр.
Sen küçük, tuhaf birisin, Alexander.
Удивительная, прекрасная горячая вода бежит прямо из земля.
Yer yüzüne çıkan, buharı üzerinde muazzam sıcak su kaynakları.
Тьi удивительная жен щина.
Harika gözüküyorsun.
Жизнь - удивительная штука, только и всего.
Hayat işte, garipliklerle dolu.
Удивительная штука эта видеокамера.
Bu video, çok ilginç bir alet.
Удивительная правда заключается в том, что жизнь была замыслена, желаема, ожидаема, организована, запрограммирована конкретным разумом.
Büyüleyici gerçek şu ki yaşam, belirli bir zeka tarafından,... istenmiş,... arzulanmış,... öngörülmüş,... planlanmış ve programlanmıştır.
Произошла удивительная вещь.
" canım annem bugün inanılmaz bir şey oldu.
Какая удивительная страна
Ne inanılmaz bir ülke!
Удивительная гибкость принципов, не правда ли?
bir grup hacıdan başka kimse bulunmuyor.
Это просто роскошно, это просто чудесно, ты действительно удивительная женщина. Правда, спасибо огромное.
Çok harika, çok muhteşem, sen çok güzel bir kadınsın, teşekkürler.
Это действительно удивительная вещь.
Gerçekten şaşırtıcı bir olay.
Самая удивительная история, которую я слышал.
Duyduğum en inanılmaz öykü bu.
Она удивительная женщина Просто удивительная
Müthiş bir kadın o. Gerçekten.
Я только что говорил что вы удивительная женщина
Sadece ne kadar müthiş bir kadın olduğunu söylüyordum.
Кто эта удивительная девушка?
- Size bakışım değişti.
Удивительная женщина.
- Ne muhteşem bir kadın.
Ты удивительная, редкая женщина, я тебя знаю.
Bence sen olağanüstü bir kadınsın.
Удивительная вещь.
Çok ilginç.
Тони - удивительная девушка.
Toni harika bir kız.
Какая удивительная женщина!
Ne kadar etkileyici bir kadın.
Моя бабушка по маминой линии, удивительная женщина. Держи.
Muhteşem bir kadınmış.
Волшебство - удивительная вещь.
Sihir harika bir şeydir.