Уинстон черчилль traducir turco
49 traducción paralela
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
Peki şimdi de Winston Churchill'i mi suçlayacağız?
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался, а американские промышленники на нем разбогатели!
Hitler'in yönetime gelmesine izin veren Alman karakterinin temel kusurundan bahsetmek..... ama aynı zamanda Ruslar'ın onunla antlaşma imzalamasını....... Winston Chuchill'in onu övmesini ve Amerikan sanayicilerin onu desteklemelerini gözardı etmek son derece kolaydır!
Как-то раз, Уинстон Черчилль назвал его полуголым индийским факиром.
Geçen gün Winston Churchill ona "yarı çıplak Hint fakiri" dedi.
Уинстон Черчилль сказал, "Зачем стоять когда можно сидеть?"
Winston Churchill der ki, "Neden oturabilecekken ayakta durasın?"
Это сказал Уинстон Черчилль.
demis Winston Churchill.
Сегодня у нас особый гость премьер-министр Великобритании, Его Честь Уинстон Черчилль он только что вошел в студию и погасил свою сигару.
Bu gece özel bir konuğumuz var. Büyük Britanya Başbakanı, çok sayın Bay Winston Churchill. Kendisi şu anda purosunu söndürüp, stüdyoya giriyor.
Уинстон Черчилль.
Winston Churchill.
Это похоже, как если бы Уинстон Черчилль и молодой Ричард Харрис имели красивого ребенка по любви который, согласно моим источникам, возможно, не такой смешной, как кажется.
Winston Churchill ve genç Richard Harris'in çok güzel bir bebekleri olmuş sanki. Kaynaklarıma göre, bu aslında göründüğü kadar komik bir şey değil.
Говорят, что Уинстон Черчилль любил выпить Мартини...
Winston Churchill'in martini içmeyi sevdiğini söylerler.
Ужасный, беспрецедентный шторм в континентальной Европе, и Уинстон Черчилль предупредил людей Англии, что это нечто отличное от всего, что происходило когда-либо раньше и им стоит подготовиться к нему.
Korkunçtu, Avrupa'da daha önce benzeri görülmemişti ve Winston Churchill, İngiliz halkını bu konuda uyararak bunun daha önce başlarına gelen herhangi bir şeyden tamamen farklı olduğunu ve hazırlıklı olmak zorunda olduklarını söylemişti.
Знаете, Уинстон Черчилль стал премьер-министром, когда ему исполнилось 60.
Biliyorsun Winston Churchill 60 yaşına kadar başbakan olamadı.
О, смотрите, Уинстон Черчилль.
Bak, Winston Churchill orada.
Знаете, когда Джозеф Кеннеди вернулся из Лондона и вынес свое обдуманное посольское заключение, он сказал : "Уинстон Черчилль пьяница, поджигатель войны и грубиян."
Joe Kennedy'nin Londra dönüşü bize ilettiği elçilik görüşünü hatırlıyor musun Winston Churchill'in ayyaş savaş çığırtkanı bir öküz olduğunu söylemişti.
Сегодня с нами в театре присутствует спаситель нашей нации, Уинстон Черчилль.
Bu gece ulusumuzun kurtarıcısı aramızda Winston Churchill.
Диктор по радио :... сделал заявление, что президент Рузвельт и Уинстон Черчилль встретились в Касабланке и заключили... — Это Боб...
... Başkan Roosevelt'in Winston Churchill ile Casablanca'da buluştuğu haberi...
Вас вызывает Уинстон Черчилль.
Winston Churchill seni arıyor.
- Уинстон Черчилль!
- Winston Churchill.
Уинстон Черчилль!
Winston Churchill.
"Включи микрофон вновь". Уинстон Черчилль.
"Mikrofonu tekrar aç." Winston Churchill.
О длине, сходстве с историческими личностями, такими, как Уинстон Черчилль...
Uzunluğu, tarihteki önemli birine olan benzerliği. Winston Churchill gibi mesela.
А однажды Уинстон Черчилль, кажется, спас вам жизнь?
Yani Winston Churchill hayatını kurtardı Edie.
Кюве Поль Роже, Сэр Уинстон Черчилль.
Cuvà © e Pol Roger, Sör Winston Churcill.
Уинстон Черчилль, Россия, 1939 год.
- Winston Churchill, Russia, 1939.
Сегодня толпы людей стояли вдоль улицы Мэлл, когда император Священной Римской империи Уинстон Черчилль возвращался в Букингемский Сенат на своём личном мамонте...
Kutsal Roma İmparatoru Winston Churchill Buckingham Senatosuna kişisel mamutu üzerinde girerken kalabalık alışveriş merkezi önünde sıraya dizildi.
Сказал Уинстон Черчилль.
Diyor Winston Churchill.
Это сказал Уинстон Черчилль.
Winston Churchill söyledi bunu.
Уинстон Черчилль как-то сказал :
- Winston Churchill bir zamanlar demiş ki,
Уинстон Черчилль?
- Winston Churchill mi?
Это Уинстон Черчилль.
Bu Winston Churchill'in sözü.
Это мистер Уинстон Черчилль, сэр.
Arayan Bay Winston Churchill, efendim.
"Дорогой сэр, мистер Уинстон Черчилль".
Sayın Efendim, Bay Winston Churchill.
Уинстон Черчилль,
Winston Churchill.
Уинстон Черчилль сказал это первым.
İlk Winston Churchill söylemiş.
И мистер Уинстон Черчилль должен будет знать все детали.
Ve Bay Winston Churchill'in detayları öğrenmesi gerek.
Уинстон Черчилль, кстати, тоже носил бабочку.
Winston Churchill. Bu arada, papyon takıyordu.
Свеж, как Уинстон Черчилль.
Winston Churchill kadar tatlı.
Уинстон Черчилль и Т. Э. Лоуренс в каирском отеле делят Ближний Восток за шампанским и сигарами.
Winston Churchill ve T.E. Lawrence'ın Otel Kahire'de şampanya ve puro içerken Ortadoğu'yu bölüyorlardı.
Я знаю, он - Уинстон Черчилль и все такое, но помни, кто теперь ты.
Evet, o Winston Churchill ama sen de kim olduğunu hatırla.
Уинстон Черчилль не говорил быстро.
Winston Churchill hızlı konuşmuyormuş.
... после окончательного подсчета голосов Уинстон Черчилль становится премьер-министром
... oyların nihayet sayılmasıyla Winston Churchill bir kez daha
... мистер Уинстон Черчилль.
... Bay Winston Churchill.
Уинстон Черчилль. Наполеон Бонапарт.
Napolyon Bonaparte...
Уинстон Черчилль "Вторая Мировая Война" " Дорогой Монти, никогда не сдавайся, никогда не сдавайся, никогда, никогда, ни за великое, ни за малое, ни за большое, ни за ничтожное.
Sevgili Monty, asla vazgeçme vazgeçme, asla ama asla vazgeçme.
Уинстон Черчилль, жующий жареную курицу.
Winston Churchill kızarmış tavuk yer.
Уинстон Черчилль. - Квиты.
Söylediğiniz şeye şu alıntıyla karşılık vereceğim :
У мира есть Уинстон Спенсер Черчилль.
- Yok mu? Dünyanın Winston Spencer Churchill'i var.
Ага, вылитый Уинстон Черчилль.
Çok tatlı. Evet, Winston Churchill'a tatlı diyorsanız.
Дорогие Уинстон и леди Черчилль.
Sevgili Winston ve Bayan Churchill.