Украл traducir turco
5,148 traducción paralela
Видимо, началось с того, что Чарльз украл у соседки газету.
- Neden burada? - Anladığım kadarıyla her şey Charles'ın komşudan gazete çalmasıyla başlamış.
Я украл кредитку Фрэнка.
Frank'in kredi kartını arakladım.
- Ты украл у меня этот портрет.
- O çizimi benim dairemden çaldın.
Наверное, он в тот вечер и украл у нее портрет.
Çizimi o gece evinde görüp çalmış olabilir yani.
Она говорила что кто-то украл у нее что-то.
Birinin bir şeyi ondan çalmasından bahsediyordu.
Армандо Гутьеррес Лопес провел 30 дней в тюрьме штата за попытку ударить ножом того, кто украл его мотоцикл.
Armando Gutierrez Lopez bisikletini çalan adamı bıçaklamak için 30 gün ülkede kalmış.
И так, конечно же, я украл иномарку отца....
- Ve tabii ben de babamın...
И украл их мусор.
Çöplerini çalmışsın bir de.
Он обыкновенные ложки украл, сделал тебе одолжение.
Gümüş değildiler ve sana bir iyilik yaptı.
Я украл что-то ценное.
Değerli birşey çalarım...
Он знает, что ты опустошил казну Медичи и украл её сердце.
- Kimden şüpheleniyor?
Совпадает с описанием машины, которую украл Бенниган там, где его видели.
Bennigan'ın son görüldüğü yerdeki... çalınan arabanın tarifi ile eşleşiyormuş.
Все они там... Все, что ты сделал, и каждый пенни, что ты украл.
Hepsi orada yaptığın her şey ve çaldığın her kuruş.
Но может... Альдо его украл.
- Bilmiyor ama belki Aldo çalmıştır.
Разве что он украл их у Уэйна Лоури.
Tabii Wayne Lowry'den çalmadıysa.
Козёл ударил меня кирпичом и украл мою дурь.
Adi adam bana tuğla ile vurup malımı çaldı.
— Он спятил. Он украл ребёнка.
Bebeği kaçırdı!
Если он не поедет, я просто сдам его копам, скажу им, что он украл ребёнка.
Eğer gitmezse polisi ararım. Bebeği onun çaldığını söylerim.
- Я в жизни ничего не украл.
- Hayatımda boyunca hiçbir şey çalmadım.
Ему не пришлось ничего красть, потому что я украл для него.
Bir şey çalması gerekmedi çünkü onun için ben çaldım.
Саймон что-то украл у Компании.
Simon Şirket'ten bir şeyler çaldı.
- Ты украл тележку?
- Market arabası mı çaldın?
- Ты же идиот-братец того мальчишки, что украл мои часы!
Sen, saatimi çalan o kıt beyinli herifin dangalak kardeşisin.
Кто-то разбил окно, украл немного денег.
Biri camı kırıp biraz para çalmış.
В общем, если столкнетесь с ней, то не могли бы оказать мне услугу и передать ей, что я украл счета, а то она просила меня прийти ночью, но вся эта тема с часовыми режимами...
Bak ona rastlarsan bana bir iyilik yapıp faturalarını çaldığımı söyler misin çünkü akşam beni çağırdı ve şu öğlen / gece yarısı olayı...
Мы знаем, что ты кое-что украл у Компании, Ролли.
Şirket'ten bir şey çaldığını biliyoruz, Rolly.
Он украл ребенка.
- Cocugu kacirdi.
В полиции сказали, что ты украл ребёнка своего парня и отвёз его в...
Polis raporu sevgilinin bebegini caldigini ve onu...
... Воду Цереры украл Марс.
Ceres'te olması gereken su Mars'ta.
Марс украл наш воздух.
- Mars havamızı çaldı.
Марс украл нашу воду.
Mars suyumuzu çaldı.
Он украл их, чтобы позаботиться о тебе.
Senin için çalmıştı.
И тогда он украл из аптеки анальгетики. Его поймали на торговле ими.
Eczaneden ağrı kesici çaldı, satarken yakalandı.
Ты украл все эти картины?
- Yani bu tabloları çaldın mı?
Ты украл мои томаты, Фил.
- Domataslarımı çaldın Phil.
Вы и вправду думаете, что мальчик-аутист взломал вашу машину, украл ваш фонарик, заманил Тома в лес и убил его?
Gerçekten de otistik bir çocuğun kamyonunuza girip el fenerinizi çaldığını Tom'u kandırıp ormana götürdüğünü ve onu öldürdüğünü düşünüyor musunuz?
Украл благодать Каса...
Cass'in özünü çaldın.
Нам надо выяснить, кто украл этот камень.
O taşı kimin çaldığını bulmamız gerek.
- Никлаус украл это у отца очень давно.
- Niklaus bunu Mikael'dan uzun zaman önce çaldı.
После нападения, Клаус украл мое заклинание для волков Полумесяца.
Klaus bana saldırdığında zamanında Hilal kurtlarında kullandığım büyüyü çalmış.
Ник украл у тебя не только её прошлой ночью.
Dün gece Nik'in senden çaldığı tek şey Gia değildi.
Она бросила меня ради оного из тех, кто перебил всю нашу деревню и украл нас.
Bizi birbirimizden koparıp köyümüzü katleden adam için beni terk etti.
Ты украл машину?
- Araba mı çaldın?
Малкольм украл из хранилища улик.
Malcolm hapishaneden çalmış.
У него до сих пор есть замораживающая пушка. Та самая которую он украл у нас, та, которую создал я.
Soğuk silah hala onda, bizden çaldığı, benim icat ettiğim.
АБАДОН украл мои деньги.
ABADDON paramı çaldı.
По крайней мере, хоть кто-то здесь собирается выйти замуж. Ты украл мое предложение!
- Evlilik teklifimi çalmışsın.
Машину украл?
O arabayı çaldın mı sen?
Ты зачем машину украл?
O arabayı neden çalıyorsun?
- Он его не украл.
Onda değil!
Украл у работодателя.
- Patronumdan çaldım.