Укроп traducir turco
23 traducción paralela
Couldn't be a lilly or a taffy daffy dilly ( "Не подходит лилия, нарцисс или укроп" )
Cehennemin kapısı. Sıva tutmaz yapısı
На вкус как укроп.
Dereotuna benziyor.
Думаю, это укроп.
Galiba dereotu.
Попробуй. Это укроп?
Bir baksana Dereotu mu?
Укроп.
Dereotu.
Подайте укроп В ящике, на левой полке.
Dereotu. Dolapda, ikinci rafda, solda.
Я нарезала сельдерей и укроп для твоего поганого бутерброда с тунцом... и несла его через улицу для тебя, и ты даже не можешь проявить немного порядочности...
Ton balıklı sandöviçini hazırlamak için tek tek kerevizleri doğradım yolun karşısından buraya getirdim ama karşılığında böyle mi...
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
İçine mayonez, dereotu biber koydum.
Свёкла, укроп.
Kırmızı pancar ve rezene.
Вот тебе сладкий укроп, а это водосбор.
Ve sizin için biraz rezene ve hasekiküpesi var.
Так... Мне нужна кисточка, миска, зубчик чеснока и... - У тебя есть укроп?
Mm, yumuşatmak için fırçaya, bir kaseye, bir diş sarımsağa, ve- - rezene var mı?
Кажется, кое-кто забежал вперед и уже добавил Морковь и маринад, хотя Некоторым больше нравится укроп
Bazılarınızın havucu eklemiş olduğunu görüyorum ve unutmayın, kimileri dereotu da sevebilir.
Лично я люблю укроп. Думаю, его недооценивают и
Şahsen ben dereotuna bayılırım.
Пригодился бы еще укроп.
Biraz daha dereotu kullanılabilir.
Вот вам укроп, вот водосбор.
Bu çörekotlarıyla, sultanküpeleri size.
Вот тут укроп и красный перец чили.
O rezeneyi biberde kendini yetiştirir.
Потому, что я прочла в журнале "Вуманз дей", что маринованные огурцы скрадывают его вкус, а укроп наоборот, подчеркивает.
.. çünkü Woman's Day'de turşunun tadını bastırdığını.. .. ve dere otunun lezzet getirdiğini okudum.
это были, эх, вареная картошка, сметана, кефир и укроп.
Kaynamış patates, ekşi krema, ayran ve tere.
Вот, укроп...
Alın, rezene...
♪ Я чую тут укроп и вроде сыр? ♪
# Dereotu kokuyor sanki, yoksa peynir mi?
Для меня это то же самое, как если бы повар приносил к вашему столу рыбу, духовку, масло и укроп и говорил вам : "Готовьте сами". Нет.
Şef önünüze balığı ocağı, yağı ve maydonuzu getiriyor ve size diyor ki "Pişirir misin?" Tabi ki hayır.
Пришёл Прокоп - кипит укроп, ушёл Прокоп - кипит укроп.
Zaman saman satar saman zaman satar.
Я скажу тебе, что я добавила - это укроп.
İçine biraz dereotu koydum,..