Ультра traducir turco
284 traducción paralela
Совместное производство компаний "Люкс", "Ультра" и "Видес"
O vahim günahını çıkarmaya
Неограниченные возможности. Политическая поддержка ультра-правых в Париже.
Sınırsız servet, sırtını tamamen Paris'e dayamış,
Много лет назад я работал на Центральное Разведовательное Управление над программой "МК УЛЬТРА".
Yıllar önce... CIA için çalışıyordum. MK ULTRA programında.
Программа "МК УЛЬТРА" - наука, одобренная правительством.
MK ULTRA hükümet emrinde yapılan bilimsel bir programdı.
У нас сегодня дополнительная ультра-реальная остановка.
Bugün süper gerçek bir durağımız olacak.
мы видим обычный свет но инфракрасные и ультра - фиолетовые лучи мы не видим.
Çoğu ışını görebiliriz ama diğer dalga boylarını, kızıl ve morötesi ışınları göremeyiz.
Прямо модника, вот я и подумал что все на прослушивании будут одеты в ультра-писк высокой моды.
Tam bir gösteriş düşkünü. Anladığım kadarıyla seçmelerdeki herkes bu tarz şık, modaya uygun şeyler giyecek.
Скажите Ультра Тигровая Маска, Король Обманных Приёмов, это вы?
Bana bir şey söyle. ... şu kaplan maskeli adam, aldatmaca tekniklerinin ustası, o sen değil miydin?
И Его "Ультра Павер Бум Бум"!
Ve Ultra Power Boom Boom hareketi!
Кто-то вроде... Ультра Тигровой Маски!
Bana Kaplan Maskeli gibi, kalabalığı çoşturan birisini getirmeni istiyorum.
Именно это от тебя и ждут! У Ультра Тигровой Маски было класное движение.
Kaplan Maskeli en temiz numaraları yapandı.
"Ультра Удар Тигра" вроде
Ultra Kaplan Vuruşu.
Я хотел спросить тренер... твой отец, был Ультра Тигровой Маской?
Bir şey sormak istiyorum koç, yani baban ;
- Я упакую это и еще нам нужно будет сделать ультра-фиолетовый осмотр её живота.
Bunu torbaya koyayım. Ultraviyole ışınla karnına bakmamız lazım.
- Нам нужно с ультра-фиолетовой лампой посмотреть на животе - не осталась ли сперма. - У нас такой нет.
Ultraviyole ışınla karnındaki sperm kalıntılarına bakmalıyız.
Слыхали об'МК Ультра'?
M.K. Ultra'yı hiç duydun mu?
Я посмотрю на результаты твоего ультра-звука.
Ultrason sonuçlarına bakacağım.
Разделяю любовь с этими ультра-черномазыми ублюдками.
Sevgiyi bu ultra piçlerle paylaş.
Продолжение охвата Петли Koн Гарат представлено для вас Teх Кон Ультра Спортивным Напитком.
Kon Garat Parkur Yarışı sizlere Tech Con Ultra Spor İçeceği'nin katkılarıyla sunuluyor.
Когда вам надо подавить ультрабольшую жажду, только Тех Кон Ультра Спорт, поможет вам!
Ne zaman söndürülmesi gereken ultra susuzluk hissetseniz, sadece Tech Con Ultra Spor İçeceği bunu giderir.
Мы соберем специальную группу ультра-S уровня.
Bir ultra, S-seviye özel koruma yerleştireceğiz.
Я не включила вас в особую ультра-S команду потому что хочу отправить вас на миссию под командованием Шикамару.
Sizi ultra, S-seviye özel korumaya sizi dâhil etmememin nedeni sizi Shikamaru'yla özel bir göreve atamaktı.
Говоришь, что ты супер-мега-ультра молния - это меня устраивает.
Bana süper-mega-ultra bebek olduğunu söylesen bana uyar.
Вон там комната охраны, ультра хай-тек.
Burası güvenlik odası, ultra yüksek teknoloji.
- Я Ультра. Пока.
- Ben de Ultra.
Ультра-современная, электронно-виртуально-интерактивная студия!
Dijital bir sanat şaheseri, Sanal interaktif stüdyo
Да это был ультра-левый журнал
- Biliyor musun o dergiyi? - Ben Berkeley'de okurken, sol kanadın bir numaralı dergisiydi.
А это - ультра секретный.
Ultra gizli.
Некоторым ультра-либералам надо бы посмотреть на это и почувствовать дрожь в ботинках.
Bazı uç liberallerin buna bakmaları ve korkudan titremeleri lazım.
Знаешь, обычно только геи умудряются обставить квартиру так ультра-модно, как ты.
Biliyorsun, senin gibi bu kadar moda şeyi biraraya getirenler genellikle gay adamlardır.
Когда он нажирался, то делался супер-ультра безбашенным монстром.
İçince tam bir canavar kesilirdi.
Ультра.
Ultra.
Я знаю, что вы не хотите этого слышать, вам хочется думать, что этот ребёнок настолько ультра-ебабелен, что все педофилы борются за место у качелей.
Duymak istemediğinizi biliyorum. Çocuğunuzun çok sikilesi olduğuna inanmak istiyorsunuz. Tüm sübyancıların tahterevallilerin orada konumlarını alıp çocuğunuzun ilk teneffüse çıkmasını beklediğini düşünüyorsunuz.
У них у всех ультра - фиолеты, огни! Что ты думаешь?
Sen ne diyorsun?
Я только что купил этот Парик Ультра-нового типа Х 450.000 иен.
Bu Ultra Yeni Saç Model X'i yeni aldım! 450,000 yene aldım.
Я только что приобрел этот Ультра парик типа Супер-Лайт!
Bu Ultra Süper Hafif Saçı yeni aldım.
Ультра парик типа Супер-Лайт!
Teşekkürler, Ultra Süper Hafif Saç!
Спонсор : лак для волос "Ультра-Фиксация".
- Karşınızda Corny. "Ultra Clutch Saç Spreyi" nin katkılarıyla.
Ты заставляла меня заниматься ультра тай-бо, когда мне было шесть.
6 yaşımdayken bana üst seviye "Tae Bo" yaptırdın.
Она же на 4 гига, ультра быстрая.
Bu dört giga ultra hızındadır.
Желая сравниться с Лином, Ларри иследовал печально известные эксперименты ЦРУ с МК-УЛЬТРА... которые, как он полагал, могут усилить его собственные психо-силы.
Lyn ile çaresiz bir yarış içinde olan Larry kendi psişik güçlerini geliştireceğine inandığı CIA'in MK-ULTRA adını verdiği deneyler üzerine araştırmalar yapmaktadır.
- Ультра-богачей, которые и вызвали текущий кризис.
-... ceplerini doldurmak gerek. - Senatör, müsa...
— Его зовут Томас О'Нил... один из тех ультра радикальных мерзавцев что готовы взорвать церковь в воскресный день, тех, кого я с радостью приложил бы бензопилой.
İsmi Thomas O'Neill. Aşırı radikal şerefsizlerden biri. Pazar günü kiliseyi havaya uçuran tiplerden.
Я говорю тебе о работе над проектом МК-Ультра.
MK projesindeki bununla ilgili çalışmamı sana anlatmıştım.
Это специальный ультра лазер для камеры сгорания плазмы.
Bu plazma art yakıcısı için özel bir post lazerdir.
! Так мой товарищ пытается донести истину. Мы все считаем, что новая Сюзан - это ультра-мега-вау!
Benzetmek istediğim şey, hepimiz yeni Susan'ın kedilerin miyavlaması gibi olduğu düşündüğümüzü söylemek istiyorum.
Ультра-тонкая медь несет разряд до 50,000 вольт.
Ultra ince kablolar üzerinde 50 bin voltluk şarj taşırlar.
Наш последний ультра-пир.
Son bir süper ziyafet.
Во имя любви к господу, Пэм, постарайся ради ультра-пира!
Tanrı aşkına, Pam. Süper ziyafet için dayan.
"Громовая Бомба Ультра Тигра".
Ultra Kaplan Vuruşu mu?
Собирай вещи. Ты запятнала имя "Ультра-Фиксации".
Bavulunu topla.