English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Утечка газа

Утечка газа traducir turco

153 traducción paralela
- Должно быть, утечка газа.
- Gaz kaçağı olmalı.
- Я подумал, вдруг утечка газа.
- Gaz kaçağı var zannettim.
- Утечка газа. - Удар молнии.
- Mutfak gazı -
Я хочу сообщить... Утечка газа.
Bir gaz kaçağı var.
У меня утечка газа.
Bir gaz sızıntısı olduğunu rapor etmek istiyorum.
У меня утечка газа!
Burada büyük bir gaz kaçağı var! Bunun nereden geldiğini sanıyorsunuz gökyüzünden mi?
Да... это была... утечка газа.
Evet. Evet, gaz sızıntısı, millet. Temiz hava almaya çalışın.
Произошла утечка газа.
Gaz sızıntısı vardı.
У них была утечка газа из плиты на кухне.
Soba gaz kaçırmış.
Здесь что, утечка газа?
Burada gaz sızıntısı filan mı var?
в лаборатории была утечка газа.
laboratuarda yavaş bir gaz sızıntısı varmış.
Утечка газа.
Acil bir durum var.
- Ты сказал, что там утечка газа.
Ne yapıyorsunuz? - Gaz sızıntısı olduğunu söylediniz.
Скажите им, что утечка газа устранена.
Gaz kaçağını tamir ettiğinizi söyleyin.
¬ ту ночь там возникла утечка газа, и все гости просто не проснулись.
Her neyse, kimsenin fark etmediği büyük bir gaz sızıntısı olmuş. O gece bütün müşteriler gazdan zehirlenmişler.
У нас не пожар, не утечка газа и не потоп!
Alevler görmüyorum.
Утечка газа.
Gaz uyarı.
А утечка газа?
Bir gaz kaçağı o kadar?
Да, мистер Пайк, в вашем квартале утечка газа.
Evet, bay Pike, bölgede gaz kaçağı var.
Может, скажем им, что у них утечка газа? Уведём их из дома на несколько часов.
Belki gaz kaçağı olduğunu söyleriz, evden birkaç saatliğine çıkmalarını sağlarız.
Мой подрядчик сказал мне, что в чёртовом здании, которое я купил, есть утечка газа.
Müteahhitim de aldığım kahrolası binada gaz sızıntısı olduğunu söyledi.
Это что, утечка газа?
- Gaz sızıntısı olabilir mi?
Опять утечка газа?
Yine mi gaz kaçağı?
Какая-то утечка газа.
Bir çeşit kimyasal sızıntı.
- Утечка газа.
- Gaz sızıntısı!
Утечка газа в доме Макса Хадсона?
Gaz sızıntısı Max Hudson'ın evinde mi?
Я... всё подстроила как несчастный случай... утечка газа.
Olaya kaza süsü verdim. Bir gaz sızıntısı.
Я собирался наплести, что у ней утечка газа.
Ona, evinde gaz kaçağı olduğunu söyleyeceğim.
Какая-то утечка газа. На 14 этаже в ловушке несколько идиотов, проигнорировавших сигнал тревоги.
Alarmı gözardı eden bir kaç gerizekalı 14. katta kapana kısıldı.
Автокатастрофа в округе Чарльза и утечка газа в центре.
Charles County'de bir cinayet ve şehir merkezinde gaz kaçağı.
Шанхай наполовину разгромлен, а Китай говорит "утечка газа".
Şanghay'ın yarısı enkaz oluyor ve Çin'gaz sızıntısı'diyor.
- Асбест в стенах, утечка газа... я бы сказал, многое не в порядке.
Duvarlarda asbest var, yani gaz kaçağı. Evet, sanırım bir sorunumuz var.
Полиция сказала, что это была утечка газа, но он появился снаружи.
Polisler gaz kaçağı dedi ama sen dışarıdan gelebildin.
Возможно, утечка газа.
Propan tanklarından biri patlamış olabilir.
Может, была какая-нибудь утечка газа или ещё что.
Belki gaz kaçağı falan vardır.
"Утечка газа", ну конечно!
Gaz sızıntısıymış, peh!
Утечка газа, мышьяк в составе обоев, грибок в душе...
Her şey olabilir. Gaz kaçağı, duvar kağıdındaki arsenik, duştaki mantar...
Мне самому не очень хорошо, поэтому я подумал, что могла произойти утечка газа, и я вызвал аварийную... рабочую... штуку.
Bende kendimi pek iyi hissetmiyorum, o yüzden belki bir gaz sızıntısı filan vardır, diye acil müdahale şeysini aradım.
Пожарные говорят, что произошла утечка газа.
İtfaiye gaz sızıntısı dedi ama bu imkânsız.
Да, ужасная утечка газа.
Evet, şu korkunç gaz sızıntısı.
Утечка газа?
Gaz sızıntısı mı?
Щас только из твоего рта происходит утечка газа.
Buradaki tek gaz sızıntısı şu anda ağzından çıkan gaz.
- Утечка газа.
Ne oluyor?
Утечка газа на самом деле снаружи.
- Sızıntı aslında evde değil, dışarıda. - Ne?
Утечка газа?
Gaz kaçağı.
У нас что здесь, утечка угарного газа?
Evde gaz kaçağı filan mı var?
В магазине была утечка газа.
- Gaz?
Видно утечка какого-то газа.
Bir tür gaz sızıntısı olmalı.
"Утечка нервно-паралитического газа" MW "убила 600 человек" Американское и японское правительства отрицают свою вину.
[MW Sinir gazı sızıntısı 600 kişiyi öldürdü] Amerika hükümeti de Japonya hükümeti de sorumluluğu reddediyor.
Прошло 20 лет с тех пор как произошла утечка смертоносного газа с химического завода Union Carbide в городе Бхопал.
Günün erken saatlerinde, Dow Chemical'dan olduğunu iddia eden birisiyle bir röportaj yaptık.
Где утечка газа, там и огонь.
Yangın var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]