English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Утречко

Утречко traducir turco

69 traducción paralela
Ќу и утречко.
Ne sabah ama.
Господи, ну и утречко.
Tanrım! Ne sabah.
Доброе утречко
Günaydın.
Доброе утречко.
Üçüncü kişi olmayacak ya.
Как мы поживаем в это утречко?
Bu sabah nasılız?
Доброе утречко, Сакура
Günaydın, Sakura.
В большом городе снова дивное утречко!
New York'ta başka bir harika sabah daha. Melman. Haydi gidelim.
Всем доброе утречко!
Günaydın!
Доброе утречко мой прелестный партнёр.
Günaydın güzel ortağım.
Идея были обсуждены, голоса повышены, бранные выражения использованы. А как твое утречко, красавица?
Sen neler yaptın güzellik?
Доброе... утречко. Холт и Уилсон.
Holt ve Wilson.
Доброе утречко!
Günaydın.
Итак, Утречко подходит к концу.
"Duydun Mu?" için bize ayrılan sürenin sonuna geldik.
Доброе утречко, доктор Кауфман.
Günaydınlar Dr. Kaufman.
Доброе утречко!
Günaydın!
Доброе утречко, Верхний Ист-Сайд, с вами Сплетница, ваш единственный источник сведений о скандальной жизни элиты Манхэттена.
Uyanın bakalım Yukarı Doğu Yakalılar. Karşınızda Dedikoducu Kız. Manhattan sosyetesinin skandallarla dolu yaşamı için tek kaynağınız.
Утречко, Опи
Günaydın Opie.
Доброе утречко.
Günaydın.
Пупсик. Доброе утречко.
Amanın, Duk.
Тяжелое утречко выпало, а?
- Zor bir sabahtı ha?
Утречко.
Günaydın.
- А, Дэнни, как твоё утречко?
- Oh, Danny. Nasıldın bu sabah?
Доброе утречко.
Selam, günaydın.
— Утречко.
- Günaydın.
Утречко.
- Günaydın.
- Утречко.
- Günaydın.
Утречко, родители.
Günaydın aileciğim.
Ничего себе утречко...
Görünüşe göre meşgul bir sabah olacak.
Доброе утречко!
Günaydınlar herkese!
Утречко доброе.
Günaydın, efendim.
- Утречко, судья. - Привет.
Günaydın, Hakim.
Прелестное утречко, Фредди.
Güzel bir sabah, değil mi Freddy?
Боже, ну и утречко.
Nasıl uyandım ama be.
Доброе утречко.
- Günaydın.
Как поживаешь, приятель? Шопен. Доброе утречко, дружище.
Choppy, iyi sabahlar olsun efendim.
Напряженное утречко выдалось.
Bayağı yoğun bir sabah oldu.
Утречко всем.
- Günaydın arkadaşlar.
Слышал у вас было то ещё утречко.
Zor bir sabah geçirdiğini duydum. Evet. O yüzden dinle.
ДОБРОЕ УТРЕЧКО, РЕБЯТА, ОТКРЫВАЕМ КАССУ!
Günaydın, millet! Çekmeceyi aç!
- Доброе утречко!
- Günaydın!
Доброе утречко, дружище.
Günaydın dostum.
Доброе утречко. Что-то хотели? Да.
Günaydınlar.Nasıl yardımcı olabilirim?
Утречко, Этта.
Günaydın, Etta.
Утречко... почти. Снова.
Günaydı... neredeyse.
Непростое утречко выпало.
Zor bir sabah geçirdim.
Доброе утречко.
- Sabah. - Sabah.
Добрейшее утречко, сгоняю вместе саранчу... шутка.
Pazartesi sabahları çekirgeleri orkestra gibi bu ellerle yönetiyorum.
Утречко.
Günaydın!
Земли, воды, нектара Утречко, солнце.
Günaydın, gün ışığı.
Фуф, ну и утречко.
Ne güzel bir sabah.
Доброе утречко, Данфи. О, всё ещё нет утят, а?
Günaydın Dunphyler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]