Утром traducir turco
18,980 traducción paralela
Я проверю Дженни утром, после твоей смены.
Sabah senin vizitenden sonra Jenny'i muayene edeceğim.
Видимо, мотивационное письмо, которое я отпправил вам этим утром, не сработало.
Sanırım sabah gönderdiğim motive edici dergi hiç etki etmemiş.
Сегодня утром я...
Bu sabah...
Да ты шутишь? Мы с Тимоти крупно повздорили утром.
Timothy'le bu sabah büyük bir kavga ettik.
Мы с шерифом ПОупом едва смогли встать утром.
Şerif Pope ve ben ertesi sabah zar zor uyanıyorduk.
С добрым утром, УЭйворд Пайнс.
Günaydın Wayward Pines.
Утром я провожу тебя в школу.
Sabah seni okula bırakırım, tamam mı?
Легко вставать утром и забывать, кто мы.
Sabah uyanıp kim olduğumuzu unutmak kolay.
Утром мы провели испытания.
Bu sabah yakıt testi yaptık.
Утром я общалась с её матерью.
Kızın annesi ile bu sabah konuştum.
Первым делом утром я вернусь за тобой.
Yarın sabah ilk iş, gelip seni buradan çıkaracağım.
Я звонила утром.
Bu sabah aradım seni.
А завтра утром?
Yarın sabah peki? Nedir bu?
Утром нам стоит пообщаться с Дэниэлом Ридом.
O halde, sanırım yarın sabah Daniel Reed ile konuşmamız gerek.
А что случилось вчера утром?
Ne oldu ki dünün sabahında?
Давай - давай. Только тебе не убить драйв с которым я проснулась этим утром.
- Deneyebilirsin ama bu sabah o dürtüne taş koyacak şekilde uyandım.
Сегодня утром.
Bu öğleden sonra.
Сегодня утром ты мечтала об опухоли.
Sabahleyin tümör olması için dua ediyordun.
Я оставила ботинок у тебя этим утром.
Botumu karavanda unuttum.
Ты видел Джона тем утром?
O sabah John'u gördün mü?
По его словам, Джон и Дэнни встретились следующим утром.
Dediğine göre John ve Danny ertesi sabah buluşacaklarmış.
Утром звонили из комиссии.
Bu sabah Şube Müdürlüğünden telefon geldi.
- Завтра утром.
- Yarın sabah.
Завтра утром ты приедешь сюда.
Öyleyse yarın sabah buraya geliyorsun.
Вчера утром в моей мокроте было несколько капель крови.
Dün sabah tükürüğümde bir damla kan vardı.
Утром я подумал, что нам стоит отправиться на реку Бабингли или на ферму Одиннадцать Акров.
Bu sabah uyandığımda Babingley Flat'e veya Eleven Acres'a gideriz diye düşünmüştüm.
Мы отвезём его в медицинский центр утром.
Sabah sağlık merkezine kendimiz götüreceğiz.
И наш долг на 200 фунтов меньше, чем был утром.
Bu sabahtan itibaren 200 pound daha az borcumuz var.
Дорогой доктор Энис, буду признателен, если вы зайдете завтра утром между 10.30 и 11.
"Sevgili Dr. Enys, yarın sabah 10.30 - 11 arası bana uğrarsanız müteşekkir olurum."
Нужно встретиться завтра утром.
"Yarın sabah buluşmamız gerekiyor."
Уэйд привезли тело напавшего на Лорел этим утром,
Wade, bu sabah Laurel'e saldıran adamın cesedini almış...
Тем утром вы прибыли в его мастерскую, пошли в его кабинет, но у нас есть свидетель, утверждающий, что Спунера не было там.
Onun dükkanına uğramışsın o sabah ofisine gitmişsin ama bizim bir görgü tanığımız var Spooner'ın oraya hiç gitmediğini söyleyen..
Я доставлю девушку на берег утром.
Kızı sabah kıyıya getiririm.
Я думал о том, что ты сказала мне сегодня утром.
Bu sabah söylediklerini düşündüm.
Потому что когда я говорил это сегодня утром, Леонард сказал : "Прекрати".
Çünkü bu sabah sürekli deyince Leonard "Bir daha söyleme" dedi.
Завтра утром мы предложим им 10 центов за доллар, чтобы договориться по этим искам.
Yarın sabah onlara, davaları kapatmak için yüzde on teklif edeceğiz.
Хэзер С Латц, какой она была сегодня утром
Heather S. Lutz'ın bu sabahki görünüşü.
Но в четверг утром, когда вы проснулись, Ника не было вы забеспокоились?
Ama perşembe sabahı uyandığınızda Nick evde değildi. - Endişelendiniz mi?
Да, но те наличные, которыми воспользовался Винс этим утром, чтобы оплатить остаток счёта имеют некоторые особенности
Evet ama Vince'in bu sabah depozito olarak verdiği paraların kendine özgü bazı özellikleri var.
Мэм, ваш бывший муж застрелил троих человек в службе эвакуации этим утром и вытащил сумку, полную оружия, из багажника вашего автомобиля
Hanımefendi, eski kocanız bu sabah bir park alanında üç kişiyi vurdu ve arabanızın bagajından bir çanta dolusu silah aldı.
Утром нам по почте пришло приглашение на свадьбу
Bu sabah posta kutusunda bir düğün davetiyesi buldum.
Такие же, какие мы нашли утром
- Sabah bulduklarımızla aynı.
Ты сообщишь ему завтра утром
Ona bunu yarın anlatacaksın.
- хорошо - пока, Шэрон, Энди увидимся завтра утром.
- Doğru. - Hoşçakalın, Sharon, Andy. Onu yarın sabaha kadar görmeyeceksiniz, değil mi?
Я же говорила тебе утром., говорила же
Daha bu sabah söyledim. Bu sabah.
Мне не терпится это услышать так что ты узнал утром, когда был с мамой у доктора?
Bunu duymak için sabırsızlanıyorum. Peki... Bu sabah annenin doktor randevusunda neler öğrendiniz bakalım?
Да, если только однажды утром моя мама не решит, что ей нужна эта девочка, и тогда у Джима и Линды не будет никаких прав, которые им нужны
- Evet. Evet ama ya annem bir sabah uyanır ve bu küçük kızla çekip gitmek istediğine karar verirse? O zaman Jim ve Linda, peşlerinden gitmek için gereken velayet haklarına da sahip olmayacak.
я принял половину того окси утром не переживай, мы тебя проверим но это не значит, что ты не убивал Криса
Bu sabah yarım oksikodon aldım. Evet, merak etme. Sana test yapacağız.
ну... да но я сейчас без работы мне должны были оплатить за все его эпизоды, но телеканал уволил меня этим утром, потому что Крис умер, будто это моя вина
- Şey... evet. Ama... şimdi işsiz kaldım. Evet, çekilen her bölüm için para alacaktım güya ama bu sabah yayın kurumundan çağırdılar ve Chris öldüğü için beni işten attılar sanki bu benim suçummuş gibi.
Увидимся утром.
- Sabah görüşürüz.
Так что, слушай, я тут переночую, а утром закажу себе убер в Слоан.
Geceyi burada geçiririm.