English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Учился

Учился traducir turco

1,956 traducción paralela
У этой старушки учился отец, и мать училась, и сын-сорванец.
Babalara, sonra oğullarına Ders veren yaşlı kadınların. Küçüklere kitap alan Yaşlı kadınların.
Я этому никогда не учился.
Ben söylemeyi hiç öğrenemedim.
Ты где учился?
Sen nereye gittin?
Пацан, с которым я учился, был убит в первые дни работы в полиции.
Beraber mezun olduğum bir arkadaşım daha acemiyken öldürüldü.
Да, "Пацан, с которым я учился, был убит в первые дни работы в полиции".
"Beraber mezun olduğum bir arkadaşım daha acemiyken öldürüldü."
А я учился в одной группе с этой девушкой.
O da benim üniversite arkadaşım.
Где он учился музыке у лучшего музыканта того времени Ары Мозафара.
Orda Ara Mozafar ile büyük bir orkestrada çaldı.
и в том году я ещё учился в школе.
Haklısınız, ben de geçen sene okuldaydım.
Джеймс Лиланд учился в этом университете. И открыл в городе контору.
James leland gerçekten o üniversiteye gitmiş ve şehirde ofisi varmış.
Верно? Но... где ты учился химии?
Peki ya kimyayı nerede öğrendin?
Я учился в университете Сантьяго.
Santiago Üniversitesi'nde okudum.
Ты же сдавал сперму, когда учился в колледже.
Üniversitedeyken spermlerini bağışlamıştın.
Ты не учился в колледже, Нил.
Neal sen üniversite okumadın.
Ты знала что он учился в Гарвардской медицинской школе?
- Harvard'da okuduğunu biliyor muydun?
Я учился в колледже. Я учился в колледже.
Ben üniversite okudum.
Я уверена, что у тебя был большой опыт с поклонницами, когда ты учился в школе.
Eminim ki okulda pek çok bayan hayranınla tecrübelerin olmuştur.
Ты где учился?
Neydin sen, lise bebesi filan mı?
Когда я учился у него, он еще не был так известен.
Ben yanında çıraklık yaparken, ünlü değildi.
Я учился делать суши с яйцом долгое время.
Uzun süreden beri yumurta sushi'si yapıyorum.
Потом, когда ты учился в школе, я доставлял обеды для призывников.
Daha sonra, siz okuldayken... Ben, acemi erlere yiyecek dağıtıyordum.
Когда я учился в школе, я был плохим ребенком.
Okuldayken... Yaramaz bir çocuktum.
Учился на повара.
Gurme şefi olarak eğitim görmüş.
Я учился с Дэйвом Чимботти.
Dave Ciambotti ile aynı okula gittik.
Я учился в школе с Сильвио Милетти.
Silvio Miletti ile aynı okuldaydım.
Где ты учился торговать?
Satış yapmayı nereden öğrendin sen?
Али Ялмаз не учился в университете Анкары, как указано в его резюме.
Ali Yılmaz, CV'sinde yazdığı gibi Ankara Üniversitesine gitmemiş.
Янг родился в штате Висконсин, но вырос в штате Иллинойс и, угадайте, кто учился с ним в средней школе?
Young, Wisconsin'de doğmuş ama İllinois'de büyümüş. Bilin bakalım liseye kimle birlikte gitmiş?
Где ты учился?
Nereden öğrendin?
Наш юный банкир учился в колледже Ньюингтон.
Bankacı çocuk da Newington'a gitmişti.
Я прилежно учился.
Bazılarını gözden geçiriyordum.
- Я тоже там учился.
- Ben de. Ben de Saint Martin's'te okudum.
Ты никогда не рассказывал, что учился в классе у Линн Онкман.
Daha önce hiç Lynn Onkman'nın sınıfında olduğunu söylememiştin.
Когда я учился в Принстоне, то играл и в бейсбол, и в футбол. И в то время футблисты давали и нашим, и вашим.
- Princeton'da iken hem basketbol hem de futbol oynamıştım ve o zamanlar futbolcular her pozisyonda yapardı.
С этим австралийцем ты учился в мед.школе?
Tıp fakültesine birlikte gittiğin Avustralyalı mı?
Я этому специально учился.
Bunun için okula gittim.
Мать умерла, когда он учился в школе.
Annesi o hâlâ okula giderken öldü.
Учился в Оксфорде.
Oxford'daydım.
Когда я учился в средней школе, мы играли в баскетбол.
Biz lisedeyken basket oynardık.
Где ты учился в школе, ты идиот? !
Hangi okula gittin, seni salak?
Учился в колледже, на вечернем, изучал криминологию.
Üniversitenin sosyal gece derslerine giderdi kriminoloji ile ilgiliydi.
Это была машина моей мечты, когда я учился в школе.
Lisedeyken hayalimdeki arabaydı.
Когда я учился в средней школе, о тебе говорила вся страна.
Ben lisedeyken tüm ülke seni konuşuyordu sanki.
Согласно нашим сведениям, Трэвис учился у него в Таллахасси.
Kayıtlarımıza göre Tallahassee'de Travis kendisinden ders almış.
Он учился в штате Аризона?
Arizona State'de birinci sınıf öğrencisi mi?
Я очень плохо учился и- -
Çok kötü bir öğrenciydim.
Томми вломился в несколько домов, когда учился в старшей школе.
Tommy, lisedeyken birkaç evi soymuştu.
- Джон не учился в колледже. Нет, я играл в высшей бейсбольной лиге.
Hayır, ben birinci ligde beysbol oynadım.
- С нами раньше учился глухой мальчик.
Bizim okulda sağır bir çocuk vardı.
Встречались, пока я учился на юридическом.
Hukuk fakültesi boyunca beraberdik.
Я в музыкальной учился, хотел звездой рок-н-ролла стать.
Sözde Rock'n'Roll yıldızı olacaktım.
- Я учился на филолога в Сорбонне.
- Ayakta mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]