Учитель traducir turco
4,157 traducción paralela
Позвольте начать с того, что мы не видели столько прессы в школе Чатсвина с тех пор, как бывший учитель драмы сделал постановку "Мужского стриптиза".
Vay be, sözlerime başlamadan önce söylemeliyim ki Chatswin Lisesi'nde şeyden beri bu kadar basın mensubu görmemiştik. Tiyatro öğretmenimiz "The Full Monty" nin yetişkin versiyonunu sahnelediğinden beri.
Она учитель начальной школы в Каимуки.
Kaimuki İlkokulu'nda anaokulu öğretmeniymiş.
Неужели существует учитель, которому я не нравлюсь?
Beni sevmeyen bir öğretmen tanımam mümkün olabilir mi acaba?
Надо мной учитель и издевается.
Kabadayım öğretmenim zaten.
Мы здесь, потому что ваш учитель издевается над нашей дочкой.
Buradayız. Çünkü öğretmeniniz kızımıza kabadayılık yapıyor.
Она же просто учитель на замену.
Zaten geçici bir öğretmenmiş.
А если мой учитель - хулиган?
O zaman öğretmenim neden kabadayılık yapıyor?
У тебя учитель-хулиган?
Kabadayın bir öğretmen mi?
Учитель зачитал мое сочинение всему классу, как пример отличной писательской работы, и они аплодировали.
Öğretmen yazıyı mükemmel yazıya bir örnek olarak bütün sınıfa okudu ve alkışladılar.
Я спрашиваю, потому что ты учитель, Но теперь я понимаю, что это могло прозвучать как-то по-другому.
Öğretmen olduğun için,... başka türlüsü olamazdı diye düşündüm.
Как в тот раз, когда ты был убежден, что мой учитель рисования - серийный убийца.
Sanat öğretmenimi, bir seri katil sandığında ki gibi.
Я учитель.
- Öğretmenim.
- Мой брат тоже учитель.
- Kardeşim gibi. - Öyle mi?
Да что ты вообще, мой учитель третьего класса?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Нравится новый учитель?
Yeni öğretmenini sevdin mi?
Это миссис Коста, учитель Генри.
- Ben Bayan Costa, Henry'nin öğretmeni.
Учитель Генри звонил.
Henry'nin öğretmeni aradı.
- Учитель.
- Öğretmen.
У вас чувство пространства как у молодого Кевина Миллера - один превосходный учитель физкультуры, которого я знаю.
Sende, çok iyi bir Beden Eğitimi öğretmeni olan genç Kevin Miller'ın, sahada mantığını kullanabilme yetisi mevcut.
Несмотря на то, что говорит учитель.
O öğretmen ne derse desin.
Брата. Он учитель.
Kendisi öğretmendir.
Учитель тоже все понял.
Hem öğretmenim de izin verdi.
Её учитель.
Öğretmeni.
Здесь учитель.
Bir öğretmen var.
У меня был хороший учитель.
Öğretmenim sağlamdı.
Или учитель математики.
Ya da matematik öğretmeni.
Как я сказал, мисс Флинн является примером того, каким должен быть учитель.
Dediğim gibi, Bayan Flynn eğitim sistemimizdeki doğru olan her şeyi temsil ediyor.
Учитель опознала его когда я показал ей принскрин
Öğretmeni resmi gösterdiğimde onu tanıdı.
Ты отличный учитель.
Bazen...
Когда мы молимся в школе, учитель просит нас назвать вещи за которые мы благодарны.
- Okulda, şükürler olsun deyince, Öğretmen der ki "Herkese söyle bakalım neye şükür olsun".
Сын... и мать и... учитель.
Bir oğul bir anne ve bir öğretmen.
Учитель Кон.
Usta!
Может, тебе не очень комфортно из-за отношений учитель-ученик.
Belki öğretmen öğrenci olayından dolayı rahat edemiyor olabilirsin.
Плохой учитель.
Bak sen, kötü öğretmen.
Слушайте... нам задали написать пробное эссе для представления при поступлении в колледж, и мой учитель английского абсолютно всё забраковал..
Üniversiteye giriş başvurusu için bir kompozisyon yazmamızı istediler. Ve İngilizceci benimkini yırtıp attı resmen.
Я верю, что это потому что у нее был замечательный учитель.
Çok iyi bir hocası olduğu için olsa gerek.
Я учитель и горло...
Ben ogretmenim ve bogaz...
- Антонио, учитель английского
- Antonio, İngilizce ogretmeniyim.
Я учитель... и...
Ogretmenim... ve...
В таком случае я более или менее учитель английского и латыни
Bende asagi yukari ingilizce ve latince ogretmeniyim
Я учитель. - Уходи!
Ogretmenim.
"У меня был учитель, который меня учил английскому по I Wanna Hold Your Hand."
"Benim bir ogretmenim vardi ve bana ingilizce elini tutmak istiyorum'u ogretti"
Иногда, если у тебя есть талант плохой учитель тебе помогает решать за себя самому а не принимать все покорно
Bazen, eger bir yetenegin varsa, kotu hocalardan biri senin yerine karar vermene yardim eder. Itiraz etmeden herseyi kabullenmezler.
То есть, ведь это вам потом оставаться в долгах, и... вы же учитель "на замену", поэтому объясните мне, что вы собирались делать.
Yani, borcu sonradan ödemesi gereken sizsiniz sonuçta. Ama yedek öğretmensiniz, anlatsanıza nasıl ödeyecektiniz o borçları?
Я тоже учитель.
Ben de bir öğretmenim.
Он просто учитель по игре на фортепьяно.
O sadece bir piyano öğretmeni.
( Учитель ) И я дкмаю будет лучше, если мы поработаем в парах, вам будет легче справиться вдвоем.
Çift olarak çalışırsak iyi olur diye düşündüm ve bu her iki kişinin de işini kolaylaştıracak.
- его учитель музыки.
- Müzik öğretmeni.
Твой учитель хорош, да?
Öğretmenin çok iyi, değil mi?
Дилан в Э.Р. Учитель, который нашел его, сказал, что он разглагольствовал о том, как ты..
Bulan öğretmenin dediğine göre onu bulduğunda senin hakkında...
Учитель не появлялся.
Hoca gelmedi.
учительница 171
учитель математики 17
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учителя 126
учитесь 50
учителем 26
учителей 30
учитель математики 17
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учителя 126
учитесь 50
учителем 26
учителей 30