Уёбки traducir turco
93 traducción paralela
- Что если уёбки не заплатят?
- Ya orospu çocukları ödemezlerse?
Или эти корейские уёбки - гении,.. .. или вы, чернокожие мудаки, просто полные тупицы.
Ya bu Koreliler çok akıllı ya da siz kara serseriler bir b... k beceremiyorsunuz.
Старые, рогатые уёбки говорят мне что делать.
İnek suratlı moruk! Ne yapacağımı söylüyor.
Знаешь, Сильвестр Сталоне, и прочие круто выглядящие уёбки.
Sylvestor Stallone falan. Yavşak suratlı tipler.
- Эти бoгaтые уёбки.
Şu zengin orospu çocukları.
Уёбки.
Lanet olasıcılar.
Уёбки уже пять лет пытаются нас купить.
O hergeleler bizi beş yıldır satın almaya çalışıyorlar.
Уёбки!
G.tverenler!
Меня приютили какие-то уёбки, хотя их ни хуя не просил.
Kahrolası insanlar beni evlerine aldılar, bunu istediğim falan da yoktu.
Идите все нахуй уёбки.
Hepinizin amına koyayım!
Вы рассеянные уёбки.
Dikkatiniz başka yerde amına koyayım.
Пошли на хуй, уёбки пиздоблядские.
Siktirin siktiğimin sikikleri.
Вот только уёбки меня увидят.
Asıl bizimkiler görene kadar bekle sen.
Уёбки вытаскивают деньги из моего кармана.
Lanet herif cebimden paramı çalıyor.
Эти уёбки не умеют читать.
Bu hergeleler okuma bilmiyor.
- Уёбки! - Эй!
Adi hergele!
Я, ты и все остальные уёбки оплачивают счета Чесс Рекордс за его счет.
Sen, ben ve kalan herkes o adamın yetenekleri sayesinde çeklerimizi bozdurup harcayabiliyoruz.
Тебя уёбки никогда не бросали?
Namusuzun biri seni hiç terketti mi?
Худые уёбки.
Cılız hergeleler.
Я тоже сломался как и все уёбки здесь, так что....
Ben de sizin gibi beş parasızım.
Скажи, "Доверься мне", как и все остальные уёбки...
"Bana güven" de yeter. Tıpkı diğer hergelelerin dediği gibi.
Эти мексиканские уёбки пришли на наше территорию, обворовали нас, насрали на наш бизнес.
Bu Meks * kkafalılar bizim bölgemizde bizden çaldılar Bizim yaşadığımız yere s * çtılar.
Серьёзно, эти уёбки замочат нас.
Adamlar bizi gebertecek Buradan çıkmalıyız.
- Где эти уёбки?
- Nerde o piçler?
Руки на стену, уёбки.
Ellerinizi duvara dayayın, piçler.
Я бы мог раскрыть дело, если б эти прижимистые уёбки...
Bombok. Bu pinti orospu çocukları için dişimi tırnağıma takıyorum.
Уёбки федералы обожают заголовки.
Federal piçler manşetleri severler.
Уёбки.
Lanet olsun onlara.
Эти британские уёбки не мрут.
İngiliz orospu çocukları ölmez.
Жалкие уёбки, опускают руки в попытке познать женскую сущность.
Zavallılar, kadın denen müthiş organizmayı çözebilmek için geçen bir hayattan sonra contayı yakıyorlar.
Я умираю от диабета, а вы уёбки все такие
Ben burada şekerden ölüyorum.
Все эти уёбки ради одного человека!
Tek tek gelin lan!
Эти уёбки что-то замышляют.
Bu sikikler bir şey planlıyorlar.
Уёбки.
Şerefsiz herifler.
Уёбки, мне навечно 21!
Sonsuza dek 21 olacağım sizi piç kuruları!
Уёбки. Развели тут детский сад.
Ne işi amatör.
Давайте, уёбки.
Sıkıyorsa gelin pis ibneler.
Все эти сумасшедшие уёбки в моём районе?
Mahalledeki piçler falan.
Большинство из них полные уёбки.
Bir çoğu tam bir şerefsiz.
Подлые уёбки.
Sinsi puştlar.
Уёбки!
- Orospu çocuğu!
Если эти отмороженные уебки попадут мне в руки, расправа будет короткой.
O lanet hasta herifleri elime geçirirsem ödeşme zamanı geldi demektir.
Ёбаные пидарасы блядские уёбки!
- Kıpırdamayın! Sizi adi saksafoncu serseriler sizi!
где бы эти уебки ни были, - они должны быть, где то рядом.
Her nereye kaçmışlarsa çok uzağa gitmiş olamazlar.
Только она не моя девушка, мелкие уебки.. Они ушли.
Onun kız arkadaşım olmaması ne kötü, seni bücür puşt.
Уебки.
Pislikler.
- Вот уебки. Уебанская команда, блин.
Pislik herifler.
И мы капризные маленькие уебки, потому что мы, такие : " Черт побери, мужик, я люблю тебя.
biz aynı zamanda karamsar küçük orospu çocuklarıyız, çünkü biz, " lanet olsun, adamım, seni seviyorum.
Уебки!
Sizi dallamalar!
И я сделаю так, что бы эти смазливые уебки больше ничего не делали.
Onlara işimize karışmalarını ve olanları çok fena ödeteceğım.
- Уебки!
- Götoşlar!