English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ф ] / Фанк

Фанк traducir turco

132 traducción paralela
Покажи настоящий фанк.
Heyecan kat.
Ты преуспеешь с Донной, если поставишь мой супер фанк восьмой трек.
Herneyse. Sanırım bu işi resmiyete dökmenin zamanı geldi.
Прекрасно. Последний раз, когда я тебя видел, ты сказал, что хотел бы, чтобы я был твоим папашей и обнимал меня на протяжении всего кислотно-улётного фанк-микса "Высшее состояние сознания" Джоша Винка.
Seni son gördüğümde eğer senin kızın olmuş olsaydım çok iyi olacağını ve bana Josh Wink'in Higher State of Consciousness'i boyunca sarılacağını söyledin.
Это фанк.
Yani funk.
МьI не можем играть фанк без басов.
Bas olmadan funk yapamayız.
Леди и джентльменьI "Фанк с окраин"!
Bayanlar, baylar Suburban Funk!
Тубы - это гудение... Саксофоны - это правда, фанк и хук. Понимаете, как только они слышат нас, они узнают песню.
Saksofonlar gerçektir, eğlencedir.
Всего через пару мгновений мы будем зажигать под фанк.
Bir dakikaya güzel müzik çalacağız.
"Рэй Майлс Фанк Коннекшан".
"Ray Miles Funk Connection."
( Говорит на записи мужчина ) Фанк Коннекшан, перерыв 5 минут.
Funk Connection, Take Five.
И Ро, барабанщик, неожиданно вырастил ту шипастую штуку у себя на спине И они начали играть этот пост индустриальный мусорно-шумный фанк.
Ve baterist Raw'ın sırtından birdenbire o dikenli şey filizlendi ve endustriyel müziğin ötesinde bu trash-noise funk müziğini yapmaya başladılar.
А в остальном всё тот же фанк. Все те же люди.
Bunun dışında, aynı esrar, aynı keşler.
Мне нравится такая музыка, как : рэп, зук, сальса, техно, джаз, фанк и реггей.
Rap, zouk, salsa, tekno, caz, funk reggae dışında her türlü müziği dinlerim.
Это, друг мой, — джаз-фанк.
Bu, dostum, caz funk.
— Фанк?
- Funk?
Фанк?
Funk?
Я — выдающийся представитель джаз-фанк движения.
Ben, caz-funk hareketinin öncülerindenim.
— Чувствуешь фанк?
- Funkı hissedebiliyor musun?
Ну, в его имени есть слово "фанк", поэтому я... О, подождите, подождите, подождите.
Şey, adında "funk" var, yani ben... oh, dur, dur, dur
В основном я слушаю RB, фанк.
Çoğunlukla şey dinlerim, uh, RB ve punk.
Джордж Клинтон и группа "Пи-фанк Оллстарс".
George Clinton ve P-Funk konserine.
Прах к праху, а фанк к фанку
Topraktan geldik toprağa döneceğiz
Эти две голубоглазые фанк-машины, безусловно, пробьют себе дорогу на чемпионат в Монреале.
Bu mavi gözlü funk makinaları kendilerini Montreal'deki şampiyonaya güle oynaya gidiyor bulacaklar.
моя ошибка, потому что я думал, что этим утром здесь все решает Фанк
Tabii benim hatam.. çünkü Funk'un yılda iki kere yaptığı ziyaretlerden birini..
Который заглядывает сюда два раза в год. - Фанк?
yapmak için bugünü seçtiğini sanıyordum.
- Фанк.
- Funk mı?
"the wall street journal" говорит что Уинстон Фанк
"The Wall Street Journal" söylediği gibi
Мистер Фанк - снаружи в его автомобиле и задавался вопросом хотели бы вы присоединиться к нему.
Bay Funk dışarıda arabasında, sizin O'na eşlik etmenizi rica ediyor.
Фанк, теперь Чапман.
Önce Funk, şimdi de Chapman.
Чапман и Фанк говорят, что природа - барахло.
Chapman ve Funk diyor ki doğa çöplük.
- Фанк? - Есть? - Вас странник просил перезвонить.
Fank, Gezgin Bey aramanızı istedi.
Знаете что, Фанк, проводите меня в лабороторию.
Fanki, bana laboratuarı gösterir misiniz?
"Новые направления" сделают их фанк своим супер-фанком.
New Directions onların yarattığı korkuyu, P-Funk'a çevirecek.
Мы устроим настоящий фанк!
Sıra dışı bir şey yapacağız.
У "Вокального Адреналина" никогда не было фанк-номера.
Vocal Adrenaline bugüne kadar bir kere bile funk tarzı parça söylememiş.
Вы сказали, что фанк - это и душевность, и злость.
Funk'ın ruh ve öfke ile alakalı olduğunu söylediniz.
Когда белые пытаются петь фанк, это всегда сводится к KC и Sunshine Band *.
Beyazlar "funky" olmaya çalıştıklarında ortaya KC and the Sunshine grubu çıkıyor.
Мы делаем номер в стиле "фанк" для Региональных, и я хотел бы узнать твоё мнение по этому поводу.
Funk bir parça söyleyeceğiz bölge yarışmasında ve senin fikrini almak istedim.
Вся эта ситуация с Вокальным Адреналином не дает мне покоя, и нам нужно придумать номер в стиле фанк для хора, и идей у меня даже меньше, чем ноль, и я... Хор?
Şu Vocal Adrenaline işi bayağı moralimi bozuyor ve Glee için funk bir parça bulmam gerekiyor ve aklıma bir fikir bile gelmiyor ve...
Итак, ты сказал, тебе нужна песня в стиле фанк, да? - Да.
Tamam, funk bir şarkıya ihtiyacım var dedin değil mi?
- Ладно, что ж, наберем фанк в iTunes, посмотрим, что из этого выйдет.
- Tamam o zaman iTunes'a funk yazalım ve bakalım neler gelecek karşımıza.
Итак, Квинн, сегодня твоя очередь проявить себя в стиле фанк.
Pekâlâ, Quinn bize alışılmadık tarafını gösterme günün bugün.
Мистер Шу, Пак и я собираемся показать классу настоящий фанк.
Bay Shue Puck ile sınıfa funk'ın gerçek anlamını göstermek istiyoruz.
Нет, джаз-фанк.
Hayır.
На этой — джаз-фанк.
Bu hafta sıra caz funkta.
Мистер Фанк.
Bay Funk..
Странник, это Фанк.
Fezgin, ben Fank.
Фанк.
Fank.
Доброе утро, Фанк.
Günaydın, Fank.
Фанк.
Funk. *
Фанк - душа, встречающаяся со злостью.
Funk, ruhun öfke ile ayaklanmasıdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]