Федеральный маршал traducir turco
97 traducción paralela
Я федеральный маршал!
Bayan değilim, Amerikan Mareşalıyım!
Федеральный маршал. "
Amerikan Mareşalı. "
Это лучший федеральный маршал.
Elbette. Elimdeki en iyi ajan.
Федеральный маршал Колман.
Amerikan Mareşalı.
Сегодня федеральный маршал и глава ФБР... сообщили о том, что за поимку преступников... обещана награда в один миллион долларов.
Ve o günden bu yana bugün ilk kez, Blake ve Collins... FBI'ın arananlar listesinin başında. FBI basın sözcüsü, söz konusu kişileri yakalanmaları durumunda... 500 bin dolar ödül vadetti.
Я федеральный маршал, им меня не остановить.
Ben federal bir dedektifim... Beni durduramazlar.
Я федеральный маршал, забыли?
ABD dedektifiyim ben.
Бывший федеральный маршал.
Eski ABD dedektifi.
Федеральный Маршал США.
Birleşik Devletler Federal Şerif Yardımcısıyım.
Это будет в последний раз. Это федеральный маршал несколько лет назад Его ведь никто не станет искать, правда?
Birkaç sene önceki federal polis memurunu aramaya gelen olmadı, değil mi?
Мисс Краудер, я хочу задать вам пару вопросов о том вечере, когда федеральный маршал США Рейлан Гивенс стрелял в Бойда Краудера в вашем доме. Начнём?
Boyd Crowder'ın evinizde Şerif Raylan Givens tarafından vurulması olayına ilişkin birkaç soru soracağım.
Я федеральный маршал США.
Ben Federal Şerifim.
Я федеральный маршал Соединённых Штатов.
Ben Federal Şerifim.
А что? Хочешь сделать работу за меня, мистер Важный Федеральный Маршал?
Benim işimi yapmak mı istiyorsun Sayın Federal Şerif?
Он федеральный маршал.
Kendisi Federal Şerif.
И если ты хочешь оказаться в тюрьме, чтобы твой сын, федеральный маршал, тебя вытащил. Ты знаешь, он заинтересуется Перкинсом, поможет тебе от него избавиться.
Hapse girip oğlunun kefaletini ödemesini istedin çünkü oğlun Perkins'in üzerine gittiğinde Perkins'i def etmene yardım edecekti.
Мисс Спрингер, с вами говорит федеральный маршал США Рейлан Гивенс.
Springer Hanım, ben Federal Şerif Raylan Givens.
Мой любимый федеральный маршал.
En sevdiğim Federal Şerif.
Федеральный маршал.
Federal Şerif.
Тут федеральный маршал.
Burada bir Federal Şerif var.
Федеральный маршал Арт Нили.
Federal Hava Polisi Art Neeley.
Миссис Карнс, федеральный маршал США Рейлан Гивенс.
Ben Federal Şerif Raylan Givens.
Грег, это федеральный маршал Гивенс.
Bu Şerif Givens.
Федеральный маршал Рейлан Гивенс сыграл главную роль в истории моего исправления.
Federal şerif yardımcısı Raylan Givens'ın hikâyemdeki rolü çok önemliydi.
Я федеральный маршал.
Birleşik Devletler Federal Şerif yardımcısıyım.
Федеральный маршал США.
- Federal şerif yardımcısı.
Федеральный маршал Рейлан Гивенс.
Federal Şerif Raylan Givens.
И я действую в ваших интересах, но в мой офис приходил с угрозами федеральный маршал. Минутку, Даффи.
Hayır, ben de biliyorum, Bay Arnett ve aslında sizin çıkarlarınızı gözettiğimi biliyorsunuz ama bir federal şerif büroma gelip beni tehdit etti.
Это федеральный маршал Рейлан Гивенс.
Evet, ben Federal Şerif Raylan Givins.
" Федеральный маршал США
Özel federal şerif...
Я полагал, что, Рейлан... федеральный маршал Гивенс уже сказал тебе, что я вышел, тем более благодаря ему мой приговор сократили на 87 дней.
Sandım ki, Raylan- - Federal Şerif Givens'ın çıkmak üzere olduğumu sana söylediğini sanıyordum. Hem de cezamı 87 gün kısalttıran ve uyarıyı yapan da kendisiydi.
Хорошо, я федеральный маршал, приказываю вам дать мне курицу. Я закрываюсь...
Ben, Birleşik Devletler Federal Şerifiyim ve bana tavuk vermeni emrediyorum sana.
Офицер Райли, я федеральный маршал Рэйлан Гивенс.
Peki, memur Riley. Ben şerif yardımcısı Raylan Givens.
Федеральный маршал!
Federal şerif!
Я федеральный маршал Рейлан Гивенс!
Ben federal şerif Raylan Givens'ım!
Он, как и я, федеральный маршал?
O da benim gibi federal şerif mi?
Чарли Душамп, федеральный маршал.
Charlie DuChamp, Federal Şerif.
Мистер Пэйс, федеральный маршал Чарли Дюшамп.
Bay Pace. Ajan Charlie DuChamp.
Федеральный маршал присматривал за ней в безопасном месте на Кауку, и она ключевой свидетель по делу об убийстве против этого парня.
Federal polis şefi ona Kahuku'daki güvenli bir evde göz kulak oluyormuş. Kadın Aaron Brenner denen bu adamın cinayet davasındaki en önemli tanıkmış.
Да, точнее, федеральный маршал, а ты с ходу начинаешь отбрыкиваться.
Evet, dedektifim aslında. ve sen de beni sinirlendirmeye başladın.
.. отсутствует Федеральный Маршал Роберт Голт была официально отменена.
... Şerif Robert Gault için yapılan arama yarıda bırakıldı.
Он стал Федеральный Маршал в 1985 году.
1985 yılında şerif oldu.
Федеральный Маршал Гилл Тейтум.
Ben ABD Eyalet serifi Gill Tatum.
Мистер Хаусон, я Джейн Фрэнсис, федеральный маршал.
Bay Howson. Ben Jayne Francis, Amerikan Dedektiflik Merkezinden.
Я — федеральный маршал, Бойд.
- Ben federal şerifim, Boyd.
Я, вообще-то, федеральный маршал.
Aslında amerikan polisi.
- Я федеральный маршал.
Polisim ben.
Федеральный маршал!
Polis!
Это федеральный маршал, приставленный к моей семье.
Ailemi koruyan mareşal.
У нас раненый федеральный маршал.
Bir ambulans lazım.
Федеральный маршал?
Sen şu dedektifsin.
маршал 544
маршалл 777
маршалы 22
маршалл эриксен 19
федерико 62
федерация 18
федерал 61
федеральный агент 103
федералы 105
федеральное преступление 16
маршалл 777
маршалы 22
маршалл эриксен 19
федерико 62
федерация 18
федерал 61
федеральный агент 103
федералы 105
федеральное преступление 16