Фельдшер traducir turco
80 traducción paralela
Фельдшер у нас в полку говорил - все болезни от живота.
Bizim alayın sağlıkçısı, bütün hastalıkların kökü midedir der.
Он - настоящий врач, а не какой-нибудь фельдшер.
O fizikçi. Sıradan bir doktor değil.
Фельдшер сказал, что он никак не сможет финишировать.
Sağlık görevlileri, turu tamamlamasına imkan yok, diyor.
Фельдшер тебе сказал...
Sağlık görevlisi dedi ki...
Да нахуй, что мне там фельдшер сказал!
Sağlık görevlisinin dediklerini salla.
Скажи ей, что я фельдшер, я помогу ей.
Ona söyle ben tıp eğitimim var, Yardım edebilirim.
Местный фельдшер.
Yerel cerrahım.
- Фельдшер где?
- Cerrah nerede?
Не нравится мне этот фельдшер.
Bu cerrahı sevmiyorum.
Фельдшер Симоновской больницы.
Kendisi Bölge hastanesinde cerrahtır.
Фельдшер подозревает что заметна убыль морфия в аптеке.
Cerrah durumu sezdi galiba. Eczanede morfinin eksildiğinin farkında.
Фельдшер из Тихоновской.
Yemek masasını hazırlıyorum.
Это плохо. Том фельдшер в пожарной службе, но он учится в мед. училище на вечернем.
Tom itfaiyede acil sağlık hizmeti veriyor ama geceleri tıp okuluna gidiyor.
Я крикнул фельдшер пару раз но он не мог поднять голову вверх.
"Sıhhiye... Sıhhiye" diye bağırdım bir kaç kere. Çocuk çıkaramadı kafasını.
Фельдшер приходит.
Geliyor. Doktor geliyor Ömer.
Лейтенант Тамара Йохансен. Я фельдшер.
Teğmen Tamara Johansen.
Думаю, фельдшер может знать что-нибудь. Поэтому попросила его встретиться со мной после работы.
Doktorun bir şey bilebileceğini düşündüm, o yüzden iş çıkışı onu buraya çağırdım.
Лейтенант Скотт - пилот, а Ти-Джей - фельдшер, и на планете это пригодится.
Teğmen Scott'ın pilotluk eğitimi var ve TJ'in sıhhıyeci olarak yetenekleri gezegende gerekli olacak.
Фельдшер сказал не трогать его. И я...
Doktorlar onu kıpırdatmamamı söylemişti.
Фельдшер уже сдался к тому времени, как мы доехали.
Biz buraya vardığımızda acil durum sıhhi teknisyeni pes etmişti.
Хм... Фельдшер?
A.T.T. misin?
Фельдшер скорой сказал, что у нее на руке колотая рана, будто от капельницы.
İlk yardım ekibi bir kolunda iğne izi olduğunu söyledi serum takılmış gibi.
Фельдшер был такой милый, что я не сказала ничего.
Evet, dosyada bunu göremezsin.
Я слышу, но фельдшер сказал, что ты сильно уджарился головой.
Seni duyuyorum ama ilk yardım ekibi başını oldukça sert vurduğunu söylüyor.
Но фельдшер поможет вам, если случай не сложный.
Ama çok karmaşık birşey değilse, Felcher size yardım edebilir.
Фельдшер, мне надо поспать.
Feldsher... Gerçekten çok uykum var.
- Спасибо, фельдшер, и спокойной ночи.
- Evet, tekrar teşekkürler ve iyi geceler Felsher.
Это вы, фельдшер?
Sen misin Feldsher?
- Фельдшер, подготовьте хлороформ.
- Feldsher kloroformu hazırla.
Да. Фельдшер, хлороформ.
Evet Feldsher sen... sen kloroform...
- Фельдшер вернется через минуту.
- Feldsher birazdan gelir.
Фельдшер, подготовьте хлороформ.
Feldsher, sen kloroformu hazırla.
Не стой же истуканом, фельдшер!
Orada öylece dikilip durma Feldsher.
Фельдшер стерилизуйте ножи.
Feldsher, bisturiyi temizle.
- Фельдшер, берите...
- Feldscher, hemen gidip...
Крюк, фельдшер, крюк!
Kancalar, Feldsher, kancalar!
- Не сейчас, фельдшер.
- Şimdi olmaz, Feldsher.
- Это я, фельдшер.
- Benim, Feldsher.
Фельдшер дал мне это.
Acil yardım ekibinden biri bana bunları verdi.
Вот вы где, фельдшер!
Demek buradasın, Feldsher!
Так, фельдшер. - Расскажите, что тут происходит.
Peki Feldsher ne olduğunu anlat.
- Да-да, я в курсе этой глупой революции, фельдшер.
- Evet, evet. Şu aptal ihtilalin farkındayım, Feldsher.
- Фельдшер, дайте ему 1 % - ный раствор.
- Feldsher, bize yüzde birlik çözelti hazırla.
Фельдшер, перекись водорода.
Feldsher, oksijenli su.
Фельдшер, ради Бога, мы тут трупы не держим!
Feldsher, lütfen. Cesetleri burada tutmuyoruz.
Фельдшер, ради Бога, вколите ему еще морфия.
Tanrı aşkına! Adama bir doz daha morfin getir.
А я фельдшер.
Ben de Feldsher.
Фельдшер, можно отправлять его в палату.
Feldsher, artık koğuşa çekilebilir.
Фельдшер, несите пилу для ампутации.
Feldsher, amputasyon için testereyi getir.
Здесь фельдшер "Гепард"
Ben Ceaser Bardelas'tan.
Да нет, я фельдшер.
Hemşire misin? Doktor yardımcısıyım.