Флайт traducir turco
65 traducción paralela
"Слэп флайт", это "Командир".
Avcı ekibi, ben lideriniz.
"Слэп флайт", это "Командир".
Avcı ekibi, burası lider.
"Слэп флайт", это "Командир".
Avcı, burası lider.
Ты слышал о чартерных рейсах "Топ Флайт"?
Hiç Top Flight Charters diye bir şey duydun mu?
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом...
Flight Line Moteli'nde olacağım. Yarın öğleden sonra kadar oradayım, sonra paralı veya parasız gideceğim. Hava alanı çıkışının yanında...
Себастьян Флайт ".
Sebastian Flyte. "
Лорд Себастьян Флайт, Вы его знаете?
Lord Sebastian Flyte, bilmiyor musunuz?
Мы только что вошли в его комнаты, и вот, без всякого "Простите", лорд Флайт просовывает свою голову в окно, и его тошнит.
Tam da odasına yeni girmiştik ki, söylediğim için bağışlayın. Lord Flyte kafasını pencereden içeri soktu ve kustu.
- Осторожнее, Флайт!
- Önüne bak, Flyte!
Дамы и господа, мне доставляет огромное удовольствие объявить в разгар нашего праздника о помолвке моей старшей дочери, леди Джулии Флайт, с мистером Рексом Моттремом.
Bayanlar ve baylar... Bu en güzel anımızda büyük kızımın nişanlandığını sizlere duyurmaktan büyük mutluluk duyuyorum. Lady Julia Flyte ve...
Здесь обычно живет какая-то леди Флайт.
Bilen var mı? Lady Flyte diye biri burada yalnız yaşıyormuş.
Чарльз Флайт идет в отставку?
Charles Flyte istifa edecek mi?
Чарльз Флайт может быть мертв, но эта идея веры и надежды должна жить.
Charles Flyte ölmüş olabilir ama inanç ve umut fikri devam etmelidir.
'А вот и Том Доукинс,'не считавшийся близким к премьер-министру лично,'но Чарльз Флайт ценил его серьезность и опыт.
Başbakana kişisel olarak çok yakın olmasının dışında onun tecrübesini ve ağırbaşlılığını çok takdir ettiği Tom Dawkins de törene varmış bulunuyor.
Чарльз Флайт предпочел забыть.
Charles Flyte kabul etmişti.
Как я понял, он был добавлен позднее, как и Чарльз Флайт.
Anladığımız kadarıyla o da Charles Flyte gibi son anda eklenenlerden.
Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
Dedektif Polis Memuru Flight. Yeterli olanı yaparak, kendi parasıyla, kendi bileğinin hakkıyla... hem seninkini hem benimkini köşeye iterek bu üniformayla fazla mesai yaparak çalıştı.
- Мистер Флайт, вы согласны с такой оценкой?
Bay Flight. Bu değerlendirmeye katılıyor musunuz?
Выпьешь, Флайт?
İçki ister misin, Flight?
Что у вас, Флайт?
Bir gelişme var mı, Flight?
Флайт
Flight.
Детектив-констебль Флайт.
Dedektif Memur Flight.
Наши дети, Флайт.
Bizim çocuklarımız, Flight.
Детектив-констебль Флайт!
Detektif Memur Flight!
Твой парень Флайт там уже роет землю.
Sizin çocuk Flight, çoktandır çevreyi araştırıyor.
Флайт, посвети сюда.
Flight ışığı buraya tut.
Флайт, лондонские ассенизаторы. Их число сокращается.
Flight, Londra'da geceleri pislik toplayan adamların sayıları azalmıştır.
Флайт, объявите в розыск повозку этого человека.
Flight, bu adamın arabası için alarma geçilsin.
Флайт, принесите мне кофе.
Flight bana bir kahve getir.
Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
Flight Urwin'i bul. - Bu geniş alanı onunla araştır, arabasını bul.
Флайт, этот заключенный, Гэлвин.
Flight, bu adam Galvin.
Нет, Флайт.
Hayır, Flight.
Флайт!
Flight!
Возвращайся к ней, Флайт.
Ona geri dön, Flight.
Посмотри на себя, Флайт.
Kendine bak, Flight.
Я Флайт.
Adım Flight. Hemen götür.
Флайт?
Flight?
Флайт сказал, что Винсент якшается с Фредом Бестом. - Посмотрим что он знает.
Flight Vincent'in Fred Best ile işler karıştırdığını söyledi.
Флайт, приведи фотографа.
- Flight, bir fotoğrafçı getir.
Флайт, ты не будешь считать это вмешательством если я поговорю с ним?
Flight, onunla kendim görüşsem bunu işine karışma olarak algılamazsın, değil mi?
Со мной, Флайт.
- Benimle gel, Flight.
Этот квартал, Флайт, то, что я вижу здесь ежедневно - похищения, убийства - понятно, почему о преступлениях вроде этого часто не сообщают, а если и сообщают, то мы считаем их не столь важными в сравнении.
Bu civarda, Flight burada her gün kaçırılma ve cinayet görürüz. Korkmadan kendi başlarına hareket etmeleri ve bu tarz suçların çoğunlukla bildirilmemesi anlaşılabilir.
Вы быстро схватываете, Флайт.
Anlamışsın, Flight.
- Кого, мистер Флайт?
- Kimi, Bay Flight?
Ну... тогда отправляйтесь за покупками, мистер Флайт.
Pekâlâ alışverişe çıksanız iyi olur öyleyse, Bay Flight.
Вы только гляньте, констебль Флайт - я по тебе скучал, мой мальчик.
Pekâlâ, polis memuru Flight. Seni çok özlemişim, oğlum.
- Я спросил, не та, Флайт?
- Değil mi, Flight?
Продолжайте искать, Флайт.
Devam et, Flight.
Авианосец США "Дуайт Флайзенхауэр".
USS Dwight D. Flysenhower.
- И каким образом это произойдет, Флайт?
Senin yardımınla, Flight.
Ты должен показать себя таким же, Флайт.
Kendini ona benzetmelisin, Flight.