Фолловеров traducir turco
25 traducción paralela
Ты набрал 80 000 фолловеров меньше, чем за день.
Daha bir gün olmadan 80.000 takipçin oldu.
У меня куча новых фолловеров на Читтере.
Chitter'da bir sürü yeni takipçim oldu.
- У тебя этих фолловеров полтора миллиона.
- Bir buçuk milyon takipçin var. - Harbi mi?
Короче, только что позвонил мой двоюродный брат, который один из её 831 фолловеров в Твиттере.
Tek bildiğim, az önce arkadaşının 831 takipçisinden birisi olan... -... kuzenim aradı.
А вот чего я не могу понять - - как эта женщина имеет собственную парфюмерную линию, армию папарацци у своего дома, миллионы фолловеров в твиттере, дюжины фотографий на обложках журналов, и всё это без видимых проявлений какого-либо таланта.
Benim anlamadığım da şu : Nasıl oluyor da bu kadının kendi ismiyle bir parfümü evinin kapısında bekleyen paparazzi ordusu Twitter'da milyonlarca takipçisi bir düzine dergi kapağı pozu oluyor? Hem de hiçbir yetenek veya zeka parıltısı göstermeden?
Как парень, у которого в твиттере больше фолловеров, чем у Джастина Бибера может быть призраком?
Böyle bir adamın Twitter'da nasıl Justin Bieber'dan çok takipçisi olabilir?
У меня 15 млн фолловеров на Твиттере, 30 млн на фейсбуке, И еще больше на Тамблере чем у любой кантри звезды на планете.
15 milyon Twitter takipçim var 30 milyon Facebook'tan hayranım ve dünyadaki Country müzik yapanların hepsinden fazla Tumblr sayfam var.
Говорят, у них больше миллиона фолловеров.
Bir milyon takipçiyi geçtiklerini duydum.
Уже 1,3 миллиона фолловеров.
Şimdiye kadar 1.3 milyon takipçi var.
80 тысяч фолловеров за один день.
Daha bir gün olmadan 80.000 takipçin oldu.
У нас примерно 1000 фолловеров, с которыми мы смотрим шоу каждую неделю.
Her hafta diziyi birlikte izlediğimiz bin takipçimiz var
" рендимс € хорошо, но нужно больше фолловеров, которым важны семейные ценности!
Trend olmaya başladık fakat eski güzel aile değerlerini isteyen daha fazla kullanıcının dikkatini çekmemiz gerekiyor.
Ты должен мне репутацию, мобильник и, к тому же от меня отписалось 23.000 фолловеров в Твиттере.
- Bana şöhret, cep telefonu 23,000 kadar twitter takipçisi borçlusun.
сидящие перед микрофоном и бубнящие мнения которых подбадривают орды безумных верных фолловеров.
Sıradan insanlar, mikrofonun başına geçip bilinçsiz hayranları onları izlerken, bir şeyler hakkında yorum yapıyorlar. Çılgınca değil mi?
4000. 18 000 фолловеров в Инстаграме.
- Bakayım bi. 4,000. Evet, Benim 18,000 lnstagram takipçim var.
У меня на 1,4 миллиона фолловеров больше, чем у него.
Benim ondan 1.4 milyon daha fazla takipçim var.
У меня 10'000 фолловеров.
10 bin takipçim var.
А я до мелочей продумываю, что я твитану для своих 23 фолловеров.
23 takipçime içgözlemle ilgili ne tweet attığım konusunda düşüncelerim var.
Ох, мои 12 фолловеров на твиттере узнают об этом.
Twitter'daki 12 takipçime bununla ilgili döşeyeceğim.
Число моих фолловеров может перевалить за миллион.
Bununla, bir milyon takipçiyi geçerim.
конечно, да и они сорвали крышу с её фолловеров в инстаграме они репостили её снимки везде
Tabii ki öyle. Instagram'daki takipçi sayısı tavan yaptı. Fotoğrafları her yerde paylaşılıyordu.
Также мы помогаем набирать больше фолловеров
- Anladık anladık. Müşterinin sermayesini takipçi çekmek için de kullanıyoruz.
у него тьма фолловеров можно постить фотки из ЛА и говорить, что они из Таиланда мы не можем заглянуть за границы фотографии
Takipçi sayısı artıyor. Herkes Los Angeles'ta çektirdiği bir fotoğrafı paylaşıp Tayland seyahatinden olduğunu söyleyebilir. Fotoğrafın kenarlarının ötesini göremiyoruz.
У него более 12 миллионов фолловеров.
12 milyondan fazla takipçisi var.
Это фото загрузили на страницу Мэтти МакКоннелла, чтобы 12 миллионов фолловеров увидели.
Bu fotoğraf Matty McConnell'ın FlicPhoto hesabına... 12 milyon takipçisi görsün diye yüklendi.