Фрак traducir turco
48 traducción paralela
У Вас есть фрак?
- Smokinin var mı? - Oh...
Вы порвали Ваш фрак.
Sanırım ceketinizi yırttım. Hayır, bunu isteyerek yapmadım.
Я просто схватилась за Ваш фрак.
Sadece ceketinizi tutmak istemiştim.
Я не рвала Ваш фрак.
Beni ceketinizi yırtmakla suçlayamazsınız.
Конечно же нужен. Смокинг, фрак и визитка.
Smokin, kuyruk ve dikkatli olmazsan onları keserim.
- Фрак, это смешно.
- Kuyruk mu, saçma!
Я лучше поглажу ваш фрак, сэр.
Gece kıyafetlerinizi ütülemem gerekiyor.
Будь на мне фрак, я бы тебя пригласил.
Üstümde smokinim olsaydı seni dansa kaldırırdım ama...
Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак!
Gerçekten fraklı.
ќдень шл € пу и фрак, Ћюдвиг!
Şapkanı ve atkını unutma Lambert!
Хочешь красоваться перед оркестром во фраке? Какой ещё фрак...
- Orkestranın önünde smokin giymek istiyorsun, ha?
- Одень его во фрак, - всё равно останется обезьяной.
Onları giydirebilirsin ama hiçbir yere götüremezsin.
- А фрак на тебе хорошо сидит.
- Smokinin yakışmış. Sizin.
Этот тип лежит у меня под кроватью, ездит на моей машине, носит мой фрак.
Yatağımın altında, arabamın içinde, smokinimin içinde.
Я купила тебе фрак, вечером будет прием, не забудь помыться.
Bu gece partiye geliyorsun. Tanrı aşkına, bir duş al.
Пойду мерить чертов фрак. Давай, Праха. Эдвина?
Gidip kanlı bir smokin giymem gerekiyor.
Я еще не вернул свой фрак на склад. так что..
Smokinimi depodan geri almadım.
- Как вам это? "Можете одеть на скрипача фрак, но он все равно будет играть ту же старую песню"
Nasıl gidiyor peki? Kemancıya smokin giydirebilirsiniz, ama yine de aynı şeyi çalar.
Милый фрак, кстати.
Bu arada, maymun takımın hoş.
И проследите, чтобы он упаковал белый галстук и фрак.
Ve söyle beyaz kravatım ile frakımı da koysun.
Ты думаешь, я сейчас не могу отойти от тебя, но только подожди, пока ты наденешь тот сексуальный фрак...
Şimdi benle baloda olduğunu düşün, ve sahnede olduğumuzu.
Затаскано как старый фрак.
Küflenmiş ekmek kadar bayatladı bu konu.
Фрак и брюки в полоску.
Frağınız ve çizgili pantolonunuz.
Мы попросили Мозли поискать старый фрак Мэттью.
Molesley'den Matthew'un eski ceketatayına bakmasını istedik.
- Они заставляют меня надевать фрак.
- Beni ceketatay giymeye zorluyorlar.
Фрик и Фрак послали нас по трудному пути.
Frick ve Frack bunu bize zor yoldan yaptıracaklar.
Фрак мистера Мэтью.
- Bay Matthew'un frağı.
- Мне придется отправить фрак в Лондон.
- Frağı Londra'ya yollamam gerekecek.
Он не зря потратился на этот фрак, так ведь?
O frağa harcadığı paraya değmiş demek?
Вы же взяли с собой фрак не для того, чтобы ужинать в местном пабе.
Frağını da buralara kadar pubda yemek yemek için getirmiş olamazsın.
Ты ведь знаешь, что нужен фрак, да?
Beyaz kravat takılıyor biliyorsun, değil mi?
Я смотрю, вас-таки заставили надеть фрак.
Sonunda sana da beyaz papyonu taktırmışlar.
Особенно вон та парочка, Фрик и Фрак.
Özellikle şuradaki Edi ile Büdü'nünkilere.
Интересная штука фрак : не лишая индивидуальности друзей, он
Smokinler ilginç şeyler.
Бандиты, Уолл Стрит, свежий фрак,
Suçlular, Wall Street tüm payı alır
Один возле витрины, взял костюм, не смокинг, но фрак.
Birini camdan gördüm takım aldı, smokin değil ama yine de resmi bir şey.
Но ты видишь на мне фрак или цилиндр?
Kuyruk ve silindir şapka takıyor muyum?
Ну, у вас есть дом, фрак на вечер и канарейка в клетке.
Evin var. Frak giyiyorsun. Kafeste kanarya besliyorsun.
Хекл и Джекл. Фрик и Фрак.
Heckle ile Jeckle.
Пойдем выбирать фрак.
Gidip biraz keyif çatalım.
А фрак дона Калоджеро?
Onları davet etmek çok önemliydi.
Фрак мы поменяли.
- Bu Angelica'nın herkese tam anlamıyla tanıtılması olacak.
Это Ваш фрак.
Bn.
- Фрак, он его надел?
Takım elbise mi?
Мой фрак.
Kabanım, lütfen.
Неплохой фрак. Я знаю.
Güzel bir smokin.
Он поднимался с вашей рубашкой под фрак.
- Giyinme odanızda.
Он ( фрак ) до сих пор не пришел.
Gelmedi.