Французскому traducir turco
96 traducción paralela
Он готовит меня к экзамену по французскому.
Beşte burada olacak. Bana Fransızca dersi veriyor.
Греческий крестьянин нашел ее и продал французскому правительству за шесть тысяч франков.
Tek bildiğimiz, Yunanlı bir çiftçinin onu mağarada bulduğu ve Fransız devletine 6 bin franka sattığı.
Англичане довольно скептически относятся к французскому сопротивлению.
İngilizler, Fransız direnişinin kifayet getireceğine pek inanmıyorlar.
Он дал слово французскому премьер-министру.
Fransız başbakanına söz verdi.
- По французскому и истории - да.
Fransızca ve tarih derslerinde iyiydim.
Домашнее задание по французскому.
Fransızca ödevi.
Ты стал настоящим американцем. Я тебя научу хорошему французскому.
Güzel Fransızca konuşma dersi vermemi ister misin?
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
Ben her zaman kimya kitabımı unuturum. Matematik kitabımı veya İngilizce kitabımı ve bir bakalım, Fransızca kitabım ve... Kimin kitaplara ihtiyacı var?
Он выучил меня немецкому, французскому, русскому, венгерскому, славянским языкам.
Bana Almanca, Fransızca, Rusça, Macarca... ve Slav dillerini öğretti.
- Только по французскому.
Herkese veriyor musun? - Sadece Fransızca.
Учитель Джули по французскому.
Julie'nin Fransızca öğretmeniyim.
Всегда хотел присоединиться к Французскому Легиону.
Fransız Yabancı Birliği'ne hep katılmak istemişimdir.
Ваших воспитанников следует обучать французскому.
Bütün öğrencilerin Fransızca bilmesini istiyorum.
Грязная Италия диктует свою моду французскому двору?
Anlaşılması zor İtalya bunları Fransız mahkemelerine dikte etmenin yolu mudur?
- И кто учил тебя французскому!
- Sen ancak kıçım kadar Fransız olabilirsin!
Я сделала степень по французскому и прожила полгода в Париже.
Fransızca yüksek Iisansı yapacağım ve 6 ay Paris'te yaşayacağım...
Но я только что переехал из отеля в квартиру, которая принадлежит известному французскому писателю, дети которого - мои ровесники, и у нас много общих интересов.
Ama benim yaşımda ve benimle aynı şeylerle ilgilenen çocukları olan ünlü bir Fransız yazara ait bir daireye taşındım.
Неужели вы - та, о которой рассказывают легенды? Вы - та девушка, которая позировала французскому художнику чуть более века назад?
Efsanelerde sözü edilen, yüz yıl önce Fransız ressama poz vermiş o bayan, sen olabilir misin acaba?
Я сдал экзамен по французскому на 4.
Fransızca'dan B aldım.
Кроме грез о том, как я ласкаю языком грудь учительницы по французскому?
Fransızca öğretmeninin göğüslerinde dilimi gezdirmeyi hayal etmem sayılır mı?
Скажите французскому послу : мы настроены помириться с королем Франциском. Пусть он пришлет представителей.
Fransız elçisine söyle, Kral Francis ile uzlaşacağız.
Как французскому?
Fransızca gibi mi?
Очень хорошо успевает по математике, тут он силен. 13 баллов из 20. По французскому только 9...
Matematikten her zamanki iyi notlarından birini almış.
Итак, где ты научился французскому?
Fransızcayı nerede öğrendin?
# На нашу любимую скамейку. # # Мы сидели и болтали, и ты учил меня французскому. #
# En sevdiğimiz bankta... # #... oturur konuşurduk ve de bana fransız öpücüğünü öğretmiştin. #
"Благослови меня, отче, я списала на зачёте по французскому."
"Bağışla beni, peder. Fransızca sınavımda kopya çektim." ya da " Bağışla beni, peder.
Я читала такое аппетитное руководство по французскому искусству любви.
Fransız sanatıyla ilgili çok güzel bir rehber okuyordum.
У меня зачет по четвертому французскому периоду.
Fransızcadan 4. dönem sınavım var.
Твои отметки в школе катастрофичны, оценки по французскому не в счет.
Fransızcada becerin olduğu halde, okulda Durumun kötü gidiyor.
В 10 часов - звонок французскому премьер-министру.
Saat 10 : 00'da, Fransa Başbakanı ile telefon görüşmesi.
- Бабуля училась французскому по дискам.
- Büyükanne CDlerden Fransızca öğreniyordu.
Разве ты не научился французскому?
Hiç Fransızca öğrenmedin mi?
Она получила диплом по французскому языку в Университете Дареша.
Daresh Üniversitesi'nde Fransızca okumuş.
Я лучшая в классе по французскому и искусству
Fransızca ve el işinde sınıf birincisiyim.
Нет, в этот раз по французскому.
Fransızca'da yardım istiyorum.
Я научилась тут плести косички, печь бисквиты, даже французскому поцелую!
Bu sınıflarda saç örmeyi bisküvi yapmayı ve Fransız öpücüğünü öğrendim.
Я сказал Мисс Де Галл, что кабинет по французскому перенсли в комнату 215 и так оно и есть.
Bayan Gaulle'nin Fransızca dersi 215 numaralı odaya alındı dedim ve alındı.
Я думала поучить ее французскому для ее интервью.
Görüşmesi için ona Fransızca öğretmem gerekiyor.
Учу их французскому.
Onlara Fransızca öğretiyorum.
Удачи тебе с этим тестом по французскому, дорогая.
Fransızca sınavında başarılar hayatım.
Нет, тест по французскому языку.
Hayır, Fransızca testi.
С семи до восьми утра вас будет обучать французскому языку мистер Крей.
Yediden sekize kadar, Bay Crane size Fransızca öğretecek.
Не сказав учителю, что Джимми жульничал на экзамене по французскому, я сам словно жульничал.
Jimmy'nin Fransızca sınavında kopya çektiğini söylemediğimde sanki kendim kopya çekmiş gibi hissettim.
Я сказал Мисс Де Галл, что кабинет по французскому перенсли в комнату 215 и так оно и есть.
Bayan de Gaulle'un Fransızca sınıfı 215'e taşındı dedim ve taşındı.
Спенсер попросила меня занести тебе учебник по французскому.
Spencer, Fransıca kitabını benim bırakmamı istedi.
Неужели нам придется... противостоять этому французскому апокалипсису в одиночку?
Bu Fransız kıyametiyle bir başımıza mı yüzleşmeliyiz?
Это пришло к нам вчера благодаря знакомому французскому оперативнику.
Bu, tanıdığımız bir Fransız casusunun nezaketi sayesinde dün elimize ulaştı.
Когда я вернулся, ты учил ее французскому.
Geri geldiğimde, ona Fransızca öğretiyordun.
Обращение к французскому народу.
Fransız ulusuna sesleniyoruz.
Все шлюхи были девчёнками с уроков по французскому, а клиенты - чуваки средних лет...
Fahişeler de Fransızca dersindeki kızlarmış. Gelen adamlar da orta yaşlıymış.
Ты всегда сам делал домашнее задание по французскому, Роберт?
Carter, lütfen otur
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французы 168
французски 867
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французы 168
французски 867