Хвала небесам traducir turco
86 traducción paralela
Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной.
İyi ki ikimiz de sürmüyorduk.
Но сейчас, хвала небесам, она постепенно возвращается к жизни
Ama şimdi, şükürler olsun, kabuğundan çıkmaya başladı.
Хвала небесам за маленьких девочек.
Küçük kızlar için şükürler olsun
Хвала небесам за всех девочек.
Şükürler olsun hepsi için
Хвала небесам
Şükürler olsun
Хвала небесам за всех девочек.
Hepsi için şükürler olsun
Хвала небесам, хвала небесам,
Şükürler olsun Şükürler olsun
Хвала небесам за маленьких девочек!
Şükürler olsun Küçük kızlar için!
Хвала небесам, я не ревнив.
Tanrı biliyor, kıskanç değilim.
Хвала небесам
Şükürler olsun.
Хвала небесам за всех девочек. Неважно, где они, неважно, кто они.
Şükürler olsun hepsi için Nerede, kim olursa olsun
Хвала небесам, хвала небесам,
Şükürler olsun Şükürler olsun Şükürler olsun
Ох, хвала небесам, нашла тебя.
Tanrı'ya şükür, seni buldum.
Хвала небесам, вы нашли ее.
- Tanrı'ya şükür buldun onu.
Став операторами, вы вступите в организацию... которая, хвала небесам... зародилась не вчера и не впопыхах.
Avcı Kontrolcüsü olarak, Tanrı'ya şükürler olsun,... dün bir çırpıda mahvedilemeyen bir organizasyona katılıyor olacaksınız.
Но, хвала небесам, не твоя!
İyiki de değilmiş, Tanrı'ya şükürler olsun.
Хвала небесам, это закончилось.
Tanrıya şükür gitti.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
Yardıma koşma fırsatı verdiğin için teşekkürler.
Хвала небесам. Я испугался.
Teşekkürler Tanrım.
Хвала небесам, что я к вам заскочила.
- İyi ki uğramışım.
Хвала небесам, ты в порядке.
- Woody! Tanrıya şükürler olsun ki iyisin.
Хвала небесам, что я не столь цинична как вы.
Ben senin kadar karamsar değilim.
Хвала небесам.
Hazırmış. Şükürler olsun.
- Хвала небесам, я не должна идти.
- Tanrı'ya şükür ben gitmek zorunda değilim.
Хвала небесам, что король Ричард любит воевать за границей.
Şükürler olsun ki Kral Richard yurt dışında savaşıyor.
Я белый. Хвала небесам за это.
Tanrıya şükür beyazım...
Рэнди, ты жив! Хвала небесам. Прости меня.
Şükürler olsun Üzgünüm.
Хвала небесам.
Tanrı'ya şükür.
- Хвала небесам. Итак, что привело вас в этот город?
- Sizi buraya getiren nedir?
Оу, ну хвала небесам за штатных служащих и счет в Beach Club, да?
Maaşlı çalışanlar ve banka hesapları için Tanrı'ya şükürler olsun, öyle mi?
- Хвала небесам, вы в порядке.
Tanrı'ya şükür iyisiniz.
Глория. Хвала небесам ты здесь.
Şükürler olsun ki buradasın.
Хвала небесам.
Şükürler olsun.
Хвала небесам!
Tanrıya şükürler olsun!
Хвала небесам!
Tanrı'ya şükür!
Хвала небесам. Я уж подумал, что ТАРДИС была сброшена во временной вихрь вместе с тобой и потерялась там навсегда.
TARDIS seninle beraber zaman girdabının içine girip sonsuza kadar kayboldu sandım.
Хвала небесам, эту традицию упразднили в 1829 году.
Neyse ki bu gelenek 1829 yılında kaldırılmış.
Что ж, хвала небесам, вы оба целы.
Şükürler olsun ki siz ikiniz güvendesiniz.
О, хвала небесам. Ты сожжешь свои вещи до или после того, как мы пойдем?
Gittikten sonra mı yoksa gitmeden önce mi kıyafetlerini yakıyoruz?
Хвала небесам!
Çok şükür.
- - Хвала небесам. - Эй, осторожно.
Hey, lambaya dikkat et!
Это чудо, правда, и хвала Небесам.
- İnanılmaz bir mucize gerçekten.
О, хвала небесам, это всего лишь ты.
Şükürler olsun yalnızsın.
Хвала небесам!
- Evet Yusuf. Şereflerin en büyüğü!
Хвала небесам, о деньгах не было речи.
İyi ki sözünü edecek paramız yokmuş.
мы много чего сами принесли и хвала небесам что нам не требуется много лекарств но мы готовы ко всему кто платит за это?
Civardan mı temin ediyorsunuz? Bir kısmını beraberimizde getirdik, ama, Tanrıya şükür, ilaçların büyük bir bölümünü kullanmak zorunda kalmadık. Ama, her türlü acil durum için de, hazırlıklıyız.
И потом, хвала небесам, увидела Чопа в машине.
Ve sonra, neyse ki Chop'u arabasında gördüm.
Хвала небесам!
Teşekkürler Tanrım!
- Хвала небесам Эа маленьких девочек,
Küçük kızlar için
Хвала небесам, хвала небесам, хвала небесам
Şükürler olsun
Хвала небесам.
Çok şükür.
хвала аллаху 28
хвала 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38
хвала 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38