English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Х ] / Хейзел

Хейзел traducir turco

119 traducción paralela
Молодёжь. Осторожнее, Хейзел...
Dikkatli ol Hazel.
- Ох уж эта Хейзел...
- Oğlum şu içerdeki Hazel de tam -
Мы - Хейзел и Ян Джонсон.
Hazel ve Ian Johnson.
- Хейзел - моя подруга.
- Hazel arkadaşımdır.
И она с ними разобралась. Как Хейзел Добкинс разобралась со всей семьёй.
Onlardan kurtulmuş, tıpkı Hazel Dobkins'in ailesine yaptığı gibi.
Мы знаем, что Хейзел это сделала, и Рокси тоже.
Hazel öldürmüş. Roxy öldürmüş.
Хейзел, это Ник, я тебе о нём рассказывала.
Bu, Nick, sana bahsetmiştim.
Ник, это Хейзел Добкинс.
Nick, bu da, Hazel Dobkins.
Он прав. Ты не хочешь говорить с покупателями, не скинулась на торт для Хейзел.
Müşterilerle konuşmuyorsun, kahve hakkında şikayet edip duruyorsun, ve Hazel'ın doğum günü pastasından bir lokma bile yemedin.
Это не ко мне, Хейзел. Тебе нужен Эрвин. - Это только верхушка айсберга.
- Bu pastanın üzerindeki süs.
О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это..
Buyur, Hazel. Almama izin verdiğin için teşekkürler.
- Она ночевала у Хейзел сегодня.
- Akşam Hazel'larda kaldı.
О, да, хм, я делаю уроки у Хейзел,
- Ah evet, Hazel'larda ders çalışıyoruz.
Парк Хейзел, через час, Приводи своих друзей-пончиколюбов.
Bir saat sonra Hazel Parkı'nda. Arkadaşlarını da topla.
Хейзел Ортега выдал поцелуй... ее собственный.
Hazel Ortega, bir öpücük ile ihanet etmiş. Kendi öpücüğüyle.
Сейчас Хейзел Ортега числится неактивной, но раньше она была членом банды Мамба.
Şimdi, Hazel Ortega pek aktif biri değilmiş ama Mambas çetesinin bir üyesiymiş.
Убери-ка эту штуку, Хейзел.
Şuna bir tasma falan takmalısın, Hazel.
Хейзел Ортегу подстрелили под моим присмотром.
Hazel Ortega, benim gözetimim altındayken vuruldu.
Я верю, Хейзел.
İnanıyorum, Hazel.
У меня столько же причин, сколько и у тебя поймать тех ребят, которые стреляли в Хейзел Ортега.
Hazel Ortega'yı vuranları ortaya çıkarmak için en az senin kadar sebebim var.
Больничный счет Хейзел Ортега был оплачен.
Hazel Ortega'nın tüm hastane masrafları ödenmiş.
Мы с Хейзел жили вместе последние пару месяцев, мы с ней добрались до 2 уровня отношений...
Son birkaç aydır Hazel ile birlikteyim ve ikinci safhaya geçtiğimizden beri...
Я берегу себя для свадьбы, и Хейзел сказала, что она бережёт себя для свино-режущей машины.
Ben kendimi evliliğe saklıyorum. Hazel ise kendisini domuz sınıflandırma makinesine saklıyor.
Просто Хейзел - моя первая настоящая девушка. и я хочу быть уверен, что делаю все, чтобы сделать ее счастливой.
Hazel benim ilk kız arkadaşım ve onu mutlu etmek için her şeyi doğru yaptığımdan emin olmak istiyorum.
Я поделился вашей идеей званого обеда с Хейзел.
Akşam yemeği düşüncenizi Hazel'e bahsetmiştim.
Я женат, Хейзел.
Ben evliyim, Hazel.
Хейзел, это правда?
Hazel, bu doğru mu?
Но вчера вы сказали мне, что наши женщины как королевы, и они всегда правы, это значит, что я должен поверить Хейзел.
Ama dün, Hazel'e inanmamı sağlayan kadınlarımızın bizim kraliçelerimiz olduğunu ve her zaman haklı olduklarını söylemiştin.
Если только Хейзел не всегда права.
Ancak Hazel'de her zaman haklıdır.
Хейзел, что я тебе сказал, когда ты в прошлый раз пыталась пройти кастинг?
Hazel, en son benim bana yeteneklerini göstermeye çalıştığında ne demiştim?
Очень жаль, Хейзел.
Çok kötü, Hazel.
Тик-так, Хейзел.
Tik tak.
Хейзел, твоё время настало.
Hazel burada devreye giriyor.
Что происходит, Хейзел?
Neler oluyor, Hazel?
Послушай, Хейзел,
Pekala, Hazel.
Хейзел, спасибо, что ты обо всём позаботилась.
Hazel, her şeyin icabına baktığın için teşekkür ederim.
Слушай, мне нужно кое-что рассказать тебе о Хейзел.
Dinle, sana Hazel hakkında bir şey söylemem gerek.
А Хейзел - моя девушка.
Hazel kış arkadaşım.
Хейзел делает тебя счастливым?
Hazel'dan dolayı mı mutlusun?
Хейзел, за семь лет я пропустила всего одно шоу, и оно было просто ужасным.
Hazel, yedi senede sadece bir bölüm kaçırdım o da iyi gitmedi.
Петруччо, пусти номер Хейзел перед шоу.
- Dog, Hazel'i girişte kullanalım.
Мисс Маруни знает настоящую Хейзел.
Bayan Maroney gerçek Hazel'i tanıyor.
Значит, если только Хейзел Коул не оказалась там через пару минут после нападения на свою дочь, она просто не могла слышать, как та что-то говорила, это так?
Hazel Cole kızının saldırısından dakikalar sonra eve gelmezse kızının söylediklerini duyması mümkün olamaz, doğru mu?
Вот фотокопия показаний Хейзел Коул от 27 декабря.
Bu, Hazel Cole'un 27 Aralık tarihli ifadesinin fotokopisi.
Вы видите здесь упоминания Хейзел Коул о том, как её дочь указала на Лейси?
Hazel Cole'un, kızının ona "Lacey yaptı" dediğini duyduğundan bahsetti mi?
Но если Хейзел Коул об этом упомянула, держа на руках умирающую дочь, слышала слова, что это сделала Лейси - вы такое обычно включаете в свои отчёты?
Eğer Hazel Cole bundan bahsettiyse kızı kollarının arasında ölürken, "Lacey yaptı" kelimelerini duyduysa bu, raporunuza dahil edeceğiniz bir şey olmaz mıydı?
Помните, как Хейзел Коул позвонила вам, чтобы сказать, что она нашла серьгу несколько недель спустя после убийства?
Hazel Cole'un cinayetten bir kaç hafta sonra bir küpe bulduğunu söylemek için sizi aradığını hatırlıyor musunuz?
Показания выявленного лжесвидетеля и вероятного убийцы, утверждающего, что Лейси Стаббс сделала ему признание, и сомнительные утверждения Хейзел Коул, сказавшей, что слышала, как её дочь указала на Лейси.
Lacey Stubbs'ın kendisine olayı itiraf ettiğini söyleyen yalancı tanık ve muhtemel katilin ifadesi..... ve kızının "Lacey yaptı" dediğini duyan Hazel Cole'un kuşkulu iddiası.
- Хейзел Добкинс?
- Hazel Dobkins!
Хейзел Добкинс?
- Hazel Dobkins'e ne dersin?
Хейзел, ложись!
Hazel, yere yat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]