English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Х ] / Хищник

Хищник traducir turco

336 traducción paralela
Хищник из джунглей, убивающий для выживания - это дикость.
Ormandaki hayvan, varlığını sürdürmek için öldürünce ona vahşi diyoruz.
Хищник против хищника.
Yırtıcı yırtıcıya karşı
Я с радостью подтверждаю, что огромный хищник, нападавший на купальщиков, пойман и убит.
Sevinerek tekrar etmek isterim ki, birkaç kişiyi yaraladığı sanılan büyük bir yırtıcı hayvan yakalanıp öldürülmüştür. Görüyorsunuz, güzel bir gün.
- Он скорее хищник.
- Daha çok yırtıcı bir hayvan.
¬ этой клетке - дикий кровожадный хищник.
Burada yabani bir dört ayaklı görüyoruz.
Хищник не имеет зубов.
Orada yırtıcı hayvan seni yiyemez.
Хищник и жертва.
Yırtıcı ve avı.
А второй величайший хищник убьет его.
İkinci en büyük yırtıcı hayvanın onu avlaması lazım.
Он выглядел как хищник.
Evet, ama o gerçekten...
Это пустынная оса очень опасный хищник.
Çöl yaban arısı. Dünyanın en usta avcılarından biri.
Теперь важно, чтобы вы не выглядели как сексуальный хищник.
Tamam, Alice, senin tanıklığın yarın dinlenecek. Oraya bir çeşit seks sembolü gibi çıkmaman çok önemli.
И вам лучше не отставать, если хищник схватит вас, вы сами по себе. Двинулись!
Hızlan çünkü bir yokedici seni yanlız yakalayabilir.
Ну, это супер хищник.
- Şey... bu bir süper yırtıcı.
- Это хищник.
Bu bir yırtıcı.
Вы - чертов хищник.
Sen lanet bir akbabasın.
" Давайте покажем, на что мы способны как хищник, который всегда ищет добычу, не уставая, надеясь на свою силу.
" Vakit varken ; gel, Şimdi gel, sevdalı şahinler gibi, Miskin akışında pineklemektense, Bir oturuşta silip süpürelim zamanı,
- Как бы вы это не называли, они все равно дети, а он - сексуальный хищник.
Ne dersen de, onlar yine de çocuk ve peder de sübyancı.
Хищник идёт на посадку.
Raptor inişe geçti. Temiz.
Вайпер 7242, Хищник 312.
Viper 7242, Raptor 312.
Хищник был разработан, чтобы совершать короткие прыжки впереди флота, отслеживать вражеские корабли, а потом возвращаться с докладом.
Raptorlar filonun önünde kısa sıçramalar yapmak üzere tasarlanmıştır. Düşman gemilerin keşfini yaparlar. Sonra geri atlayıp, rapor verirler.
Колонист Один, это Хищник 312, я вернулась, и я привезла друга.
Colonial 1, burası Raptor 312. Döndüm ve beraberimde bir arkadaş getirdim.
И этот хищник - ты.
Saldırgan sensin.
Осторожно, парень, хищник все-таки!
Dikkatli ol evlat. İnsan-yiyicidir o.
Когда этот злобный хищник расправляется со своей жертвой, от нее остаются одни лишь кости.
bu vahşi etobur kurbanıyla işini bitirdiğinde, kemikler dışında birşey kalmıyor. İyice yaklaşın, dostlar.
Знаете, Хэлен, черные вдовы - сильные хищники но каждый хищник чья-то жертва.
Biliyorsun, Helen, Kara dul, güçlü bir avcı olabilir fakat her avcı Bir başkasının avıdır.
Всем подразделениям, "Хищник 5" запрашивает подкрепления.
Bütün birimlere, destek istiyoruz.
Представь, как я был удивлен, когда узнал это... Мистер Хищник собственной персоной неожиданно начал бороться со злом и управлять Вольфрам и Харт.
Bay Haşarat Yiyicisi'nin kötülükle savaştığını ve Wolfram ve Hart'ı yönettiğini öğrenince ne kadar şaşırdığımı düşünsene bir.
- Эй, хищник.
- Merhaba, seksi şey. - Merhaba, aygır.
А тем временем опасный хищник гуляет на свободе.
Bu aralar tehlikeli bir yırtıcı hayvan çevrede geziyor.
Но это мог быть хищник.
Yırtıcı hayvan da olabilirdi.
Идут, самый крупный хищник в Северной Америке.
İşte Kuzey Amerika'nın en büyük etobur hayvanı.
Внутри меня просыпается Хищник...
Doğal yırtıcı güdülerim yakıt enjeksiyon...
Завтра, я собираюсь испытывать совершенно новый самолет для военно-воздушных сил, который называется F / A-22 Хищник.
Yarın hava kuvvetlerinin F / A-22 Raptor adını verdiği yeni bir marka jettini deneyeceğim.
Возможно, это только мое мнение, но за 18 лет... я не видал, чтобы хищник питался морковкой.
Belki sadece ben böyle düşünüyorumdur ama 18 yıldır buralarda hiç havuç yiyen bir etobur görmedim.
Лекс Лутор не более чем хищник.
Lex Luthor'ın yırtıcı bir hayvandan farkı yoktur.
Поморники могут выжить южнее, чем любой другой хищник, эксплуатируя отчаянную потребность буревестников в голой скале.
Korsan martılar, fırtına kuşlarının çıplak kaya ihtiyacından faydalanarak, başka avcılardan çok daha güneyde hayatta kalabilir.
- Самый главный хищник!
Besin zincirinin tepesindedir.
" "Хищник" ", целы через две минуты.
Yırtıcı Tahmini Varış Süresi, 2 dakika.
"Хищник", "Хищник", вы меня слышите?
Raptor, duyuyor musun?
Кто самый опасный сексуальный хищник в блоке?
En tehlikeli seks avcısı kim?
Злобный морской хищник из Мелового периода
Kretase çağı deniz predatörü.
Это - летающий хищник.
Uçan bir yırtıcı.
Ну, вы знаете, "Хищник Метро" из 80-ых?
- Berbatsın! - Biliyorum.
Я самый опасный хищник в мире.
Ben dünyanın en tehlikeli yırtıcısıyım.
Очевидно, хищник ответственен за убийство экипажа Эрика.
Yani Eric'i ve ekibini öldürmekten sorumlu olan belli ki avcıydı.
Все, что мы сделаем-изменим соотношение "Хищник-Добыча", которое уже существует.
Bizim de tek yaptığımız zaten var olan av ve avcı ilişkisini taklit etmek.
- Пахицефалозавр. Хищник? А?
Pachycephalosaurus.
Да это Терри уже прострелил. Это какой-то хищник.
Bunlar doğal yara değil - - Diş izlerine benziyor.
Он настоящий хищник.
O gerçek bir avcıdır.
Хищник.
Bilmiyorum.
"Хищник 5" - базе. Прием.
Devriye biriminden üsse, tamam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]