Хмырь traducir turco
47 traducción paralela
Ну вы и хмырь!
Sen tam bi zorbasın!
Хмырь повесился.
- Sakladın mı? - Raspy kendini asmış.
Один хмырь про нас знает! Что?
Adamın biri bizi biliyor.
Какой-то хмырь, он пытался схватить меня около дома.
- Adamın biri. Beni yakalamaya kalktı.
Она начинает орать и этот хмырь вылезает из машины.
Jo bağırmaya başlıyor, bu serseri de arabadan dışarı çıkıyor.
Всего один старый хмырь.
Yaşlı bendim.
Только хмырь какой-то в обносках.
- Ceset yok. Kilime sarınmış biriydi.
Одни кабинеты с флагами и в каждом - хмырь.
Ateşli silahlar araştırma merkezimi burası.
Готов поспорить, хмырь из охраны здесь не при чём?
Müfettiş eminim bunu istemez.
Хмырь из охраны уже вообще не при делах.
Müfettiş hiçbir şey istemiyor.
Хмырь из охраны скончался.
Müfettiş öldü.
Прикиньте, этот ёбаный хмырь оказался бухгалтером Кинга. Кого?
Görünüşe bakılırsa Kral'ın muhasebecilerinden biriymiş.
Кто этот хмырь?
Şu hıyar da kim?
Если этот хмырь не получит землю, то и машина пропадёт, и денег не вернуть.
Tarlayı almazsa, arabayı ve parayı kaybederim.
- Этот хмырь.
- Bu herif...
- Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил!
Bana bak, babalık. Tam bir baş ağrısısın ve haklısın.
Ты чего уставился, пучеглазый хмырь?
Neye bakıyorsun, patlak gözlü ucube?
Этот хмырь ее сутенер?
Onun pezevengi mi bu?
В Сан-Педро живет богатенький хмырь.
Dinle beni. San Pedro'da bir çeteci var.
Хмырь, с которым ты говорил не диспетчер.
- Konuştuğun adam. O, hareket memuru değil.
- Эй, Гарбер. - Я здесь. - Этот хмырь хочет избавиться от тебя!
Garber, dostum, senden kurtulmaya çalışan adam işte bu dostum.
Даже если такой хмырь найдётся где мы возьмём 35-миллиметровый отпечаток с наложением голоса?
Hadi diyelim bunu yıkattık, ses kısmını nasıl halledeceğiz?
Это ещё что за хмырь?
Bu adam da kim?
- Отвали, хмырь.
- Defol git başımdan.
Я заглянул сегодня в их кабак и тот хмырь там был...
Bugün şu herifle bara yine gittim.
Этот хмырь - конченый извращенец...
Yemin ederim bu herif sapıklar kralı.
Tот маленький хмырь способен на такое? )
Bu muhallebi çocuğu böyle ciddi bir şey mi yapmış?
Ну что же... Не думаю, что этот мелкий хмырь сможет в ближайшее время кого-нибудь побеспокоить.
Pekala, bu küçük dostumuzun artık canınızı sıkacağını sanmıyorum
Ваш сын - хмырь проблемный.
Sorun senin çocuğun.
Ну что, попался, хмырь?
Yakalandın, salak.
Никто у меня не умирал, мрачный ты хмырь.
Kimse ölmedi seni deli herif.
- Ну, ты и хмырь.
- Tanrım.
♪ Этот хмырь поимел мою Жизабель ♪
# O serseri, Jezebel'imle yattı #
Что это за хмырь?
- Kim bu salak?
Кстати, отличное использование слова "хмырь". Да, у меня большой опыт по этой части.
Tesadüfen "Hödük" kelimesini çok güzel kullandın.
Кто этот хмырь, с которым вы сейчас вместе?
Kim bu yanındaki kıçımın palyaçosu?
Здесь живет этот хмырь?
O lanet olası herifin yaşadığı yer burası mı?
Я не на тротуаре живу, ты хмырь. Тащи их наверх.
Kaldırımda yaşamıyorum seni aptal, onları yukarı götür.
Что, по-твоему, несёт этот хмырь? То, что убьёт Омека?
Bu fedai ne taşıyor sence?
Ты бы знал, сколько раз я видел, как этот хмырь ковыляет вокруг Мар-А-Лаго и хвалится, что у него лучшие виды.
O şerefsizi kaç kez Mar a-Lago'nun etrafında kasılarak yürürken gördüğümü bir bilsen. Kendi evinin ön cephesinin daha güzel olmasıyla övünüp duruyordu.
Этот хмырь
Bu, Bim.
В каждой школе есть такой хмырь.
Yumuşak homolar mahallesine gidiyor.
- Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил, ты прав, это я грабанул ювелирный магазин, сейчас меня ищут очень паршивые ребята, и твои близкие попадут под раздачу, если я не отдам камешек!
Bana bak, babalık. Tam bir baş ağrısısın ve haklısın. O kuyumcuyu ben soydum.
Что это за хмырь?
Bu adam kim ki?
Передо мной сидел какой-то хмырь и писал смс.
Nedir o?
Это что за хмырь?
Bu götlek kim?
- Это что за хмырь?
Bu adam kim?