Хозтоваров traducir turco
17 traducción paralela
Твоя мать выпивает с Глэдис из "Хозтоваров".
Annen ev eşyalarındaki Gladylerle fondip yapıyor.
Работает в магазине хозтоваров, и что самое главное, он раньше был членом танцевальной труппы...
Nalburda çalışıyor. Eskiden Riverdance'te çalışıyormuş.
Мы просто ищем дополнительные ресурсы для оплаты, к примеру оборудования, хозтоваров, полотенец, электричества и, возможно, судебного иска.
Sadece fazladan bir miktar paraya şunun için ihtiyacımız var... Bilemiyorum Spor aletleri, beyazlatıcı, havlu, elektrik ve bir de muhtemel bir dava.
Выглядит, как будто помойка у магазина хозтоваров
Buradaki parçalar nalburdan alınmış gibi.
Я только построил свой новенький центр приёма и выдачи посылок, и отправился на парковку у хозтоваров, чтобы собрать наилучшую команду из всех.
Ticaret merkezimi henüz yeni açmıştım. Ve hayal edilebilecek en iyi ekibi toplamak için amale pazarına gitmiştim.
- А вы? - Поставка хозтоваров.
- Ev esyalari satiyorum.
Он купил пилу в магазине "хозтоваров Лански".
Testereyi Lunski Hırdavat Dükkanı'ndan almış.
это Уоррен из "Хозтоваров Келлера".
Kapımıza gelip iş istemişti.
Парня, с которым вы разговаривали в магазине хозтоваров?
Sizin hırdavat dükkanında konuştuğunuz adam.
Мы сейчас как нормальная пара пойдем в магазин хозтоваров и закупим всякое разное для дома.
Yataktan çıkıp, beraber banyoya girelim ve sonra ev için alışveriş yapalım.
Чувак, я вернулся из магазина хозтоваров...
Dostum, nalburdan geri geldim.
Он слонялся вокруг магазина хозтоваров, в поисках заработка.
Home Depot'ın önünde günübirlik iş ararken yakalanmış.
Если с какого-то перепугу какой-нибудь инвалид будет проезжать через Тусон и со всей дури прикатит к этому магазину хозтоваров, он сможет припарковаться там, и так даже ближе к магазину.
Ufacık bir ihtimalle engelli bir insan olur da Tucson'dan geçer bu markete uğraması gerekirse hemen şuraya park edebilir, ki markete çok daha yakın bir yer.
Ты застрелишь человека за то, что он стоит в магазине хозтоваров?
Hırdavat dükkânında duran adamı vuracak mısın?
Мне не нужно время, чтобы увидеть, что эта выглядит как горшок из магазина хозтоваров, эта - как лампа из мотеля, а эта похожа на снаряд для гаубицы.
Bunun Koçtaş'dan alınma saksıya bunun motel lambasına bunun da obüs mermisine... benzediğini görmek için daha fazla zamana ihtiyacım yok.
Пошёл в местный магазин хозтоваров - а там всё вдвое дороже, чем в супермаркете, и ресторан один с гадюкой вместо официантки.
- Burada yaşamak mı istiyorsun? Home Depot'un iki katı fiyatı ücret alan eski bir eşya dükkanı var. Garson olarak çıngıraklı yılan çalıştıran bir restoran var.
И чем занимается мистер Ассаф в вашем магазине хозтоваров?
Bay Assaf, firmanızda ne iş yapar?