English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Х ] / Хозяйка дома

Хозяйка дома traducir turco

68 traducción paralela
Кристина, вы превосходная хозяйка дома.
Christine, sen mükemmel bir ev sahibesisin.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
Daha çok bir üst kat hizmetçisi gibi davranıyorsun evin hanımı gibi değil.
Хозяйка дома пряталась за дверью.
Evin hanımı kapının arkasında saklanıyordu.
Я не хозяйка дома, я её сестра из Миссисипи.
Evin hanımı değilim, kardeşiyim.
Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
Tam bunun ortasına ev sahibi de gelmesin mi? !
Она глава семьи, хозяйка дома.
Annesi bu evin hanımıdır. İyi. akıllı ve namusludur.
- Хозяин и хозяйка дома?
Beyefendiyle hanımefendi evde mi?
Это хозяйка дома. Её зовут Саския. Ей уже 21 год.
# Evet, eşim, Saskia, 21 yaşındayken.
Хозяйка дома.
Ama hanım evde.
Хозяйка дома, насколько я смог обьясниться с ней Хозяйка сказала, что он находится сейчас дома.
Bildiğim kadarıyla ev sahibi ev sahibi az önce burada olduğunu söyledi.
Я не хочу чтобы мне услуживала хозяйка дома.
Evin hanımı tarafından bakılmaya alışık değilim.
Как поживает хозяйка дома?
Evin kraliçesi nasıl bu sabah?
Хозяйка дома очень легкомысленна и не имеет авторитета.
Evin hanımı iş yapmaktan aciz ve herhangi bir yetke hissettiremiyor.
Хозяйка дома я, а не Хацумомо.
- Bu okiya'yı yöneten Hatsumomo değil.
Я - хозяйка дома, я прошу вас остаться.
Kalın. Ben bu evin hanımıyım ve kalmanızı istiyorum.
Как она это говорит, "я - хозяйка дома".
Nasıl söylüyor :
- Лорелай, хозяйка дома, на котором вы стоите.
Üstünde durduğunuz evin sahibi.
Хозяйка дома, у которого встал твой табор?
Önünde kamp kurduğun bu evin sahibi miydi yoksa?
Хозяйка дома в моем лице, которая в первый раз будет подавать обед в фарфоре со свадебных подарков, хотела бы сказать нет, черт возьми, но да, я разрешаю это.
Düğünündeki porselen takımlarını kullanacak olan içimdeki ses ilk kez "hayır, kesinlikle!" de diyor ama evet, izin veriyorum.
Это – Вальтер Берлих. Сьюзан – хозяйка дома.
Susan Delfino, bu Walter Bierlich.
Я его соседка, и хозяйка дома.
Ben komşusuyum, aynı zamanda ev sahibi de.
Интервью заканчивает хозяйка дома, Милдред!
Konuşmayı ev sahibesi bitirir Mildred.
Хозяйка дома, мисс Лайла Тэйлор, 20 лет, живёт одна.
Evin sahibi Bayan Lila Taylor 20 yaşında ve yalnız yaşıyor.
Это хозяйка дома, а мужчин здесь нет.
Ben evin kadınıyım ve burada erkek yaşamıyor.
Хозяйка дома, увы, присутствовать не сможет.
Yazık ki evsahibesi burda olmayacak.
Хозяйка дома поблизости?
Evin hanımı şimdi evde mi?
Когда я выбиваю заднюю дверь цветочным горшком, и при этом пугаю женщину, которая прибирается в кухонном шкафу, то я разумно предполагаю, что она хозяйка дома.
Evin arka kapısını çimento saksıyla kırarak tabak çanağı toplayan bir kadının irkilmesine sebep olunca evin hanımı olduğunu varsaydım.
Хозяйка дома ЛаЛори
LaLaurie Hanesi'nin hanımıyım.
И в каждом случае хозяйка дома обладала коллекцией дорогих туфель.
Ve her davada da evin kadınının pahalı bir ayakkabı koleksiyonu varmış.
- Да. Хозяйка дома, она была отравлена.
Evin hanımefendisi, zehirlenmişti.
Хозяйка дома внутри?
Evin hanımı evde mi?
Но решать должна хозяйка дома.
Ama kararı evin hanımı verecek.
Трудоголик на работе, хозяйка дома, а в свободное время...
İşinde ortalığı kasıp kavuruyor evinde desen keza öyle. Ve boş vakitlerinde de- -
Я Мадам Делфин ЛаЛори. Хозяйка дома
LaLaurie Hanesi'nin hanımıyım.
Хозяйка дома, Лили Локарт, спаслась благодаря своей собаке.
Ev sahibi, Lily Lockhart köpeğinin yardımıyla hırsızla mücadele etmiş.
- Вы хозяйка дома?
- Sahibi misiniz? - Evet.
Жаль, что хозяйка дома...
Hanımefendi için çok kötü...
Спрашивает, дома ли хозяйка.
Hanımefendinin evde olup olmadığını soruyor.
Хозяйка дома!
Kadınsız bir ev kimseye güven vermez. Evin temel direği!
Мадам Бертольт - бывшая хозяйка этого дома.
Madam Bertholt, burası onun eviydi.
Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала.
Hanımefendi evdeyken kahya orada olmuyordu.
Хозяйка дома, Умна, щедра, степенна.
- Ah, delikanlı.
И хозяйка спросила, может ли мистер Бамбл уделить время зайти и выпороть его, потому что хозяина нет дома!
Ve hanımefendi dedi ki eğer Bay Bumble vakit ayırabilirse Bay Bumble cezalandırsın onu çünkü efendi evde değil.
Интересно, а что его хозяйка носила у дядюшки дома?
Acaba evde ne giyerdi?
Знаете, все эти пошлые истории про домохозяйку, которая сидит дома одна, приходит водопроводчик, заделывает дыру, и потом хозяйка обращается к нему :
Kadın, kocasına aslında onu aldattığını anlatmaz.
Хозяйка этого дома.
Evin hanımı.
Если вам нужна хозяйка этого дома, то она съехала.
Onu mu arıyorsunuz? Gitti.
Кто из вас достойная хозяйка этого дома?
Hanenin saygıdeğer hanımı, nerede o?
- Хозяйка, я дома. - Смотрите на камеру.
Ailecek bir fotoğraf çektirdik bir zaman.
Она... Она хозяйка дома.
O ev sahibiydi.
Твой телохранитель - это парень, который вытащит твою подружку из дома,... когда твоя хозяйка зайдет на минутку. - Ммм...
Yani koruman metresin geçerken uğramışken kız arkadaşını evden çıkartan kişidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]