Хоровод traducir turco
21 traducción paralela
Маленький хоровод песню дождя поёт.
Yağmurlu günün şarkısı Yağmurlu günün şarkısı
И любовный хоровод тоже начинает кружиться.
Ve bu da atlıkarıncada aşka dönüşüyor
Вступают в любовный хоровод,
Aşk kapıyı çaldığı zaman şaşırırlar.
Хоровод начинается
Atlıkarınca dönmeye başIıyor.
Я не хотела водить хоровод.
Yag satarim bal satarim oynamak istemiyordum.
Почему мы всегда должны водить хоровод?
Niye temcit pilavi gibi sürekli yag satarim bal satarim oynuyoruz?
Хоровод!
Yag satarim bal satarim oynicaz!
Ну это же Весенний хоровод.
Biliyorsun bu "Spring Sing".
Она говорила "свита воспитателй." А я думала, скорее подошло бы слово "хоровод".
Tren seti, demişti. Ben o zamanlar kovboy dansı olduğunu sanmıştım.
Смотри, видишь... Там "грязевая горка", Вот - "Хоровод вокруг подгузника"
Yani sen kaykayı buraya koyarsın, çocukların bezlerine zil takarsın.
С торжественским страхом сахарные леденцы устроят хоровод в твоей голове когда я ударю тебя, сидя в своих санях!
Gözünüzün önünden şekerler uçacak! Ben kızağımla geçerken bastonum tadınıza bakacak!
Старый-добрый дрочильный хоровод.
Toplanıp otuzbir çekme olayı.
Певец сочинил хоровод издевается надо мной?
Bir ozan benimle alay eden bir şarkı mı yazmış?
Так что это просто хоровод сосисок на завтрак.
Erkek yurdunda kahvaltı sanki.
Как будто хоровод водим.
- Bu bizim Kolo dansı gibi.
Хоровод! Вот именно!
Aynı Kolo dansı gibi.
Это праздничный хоровод. Что-то вроде Белолица-круглолица.
Bielolitza gibi hareketli bir sıralı dans için.
Хоровод! Все в хоровод!
Şimdi de Farondale!
В большой и дружный хоровод!
Farondale'i destekleyin.
Теней хоровод Свету поверь, и тебя он найдёт Услышь голос мой
- Ah! Ah, kokarca kalemini dün temizlemiştim
Давайте дальше, хоровод!
Hadi, dans edelim!