Художник traducir turco
1,406 traducción paralela
Только художник может позволить себе касаться такой красоты.
Ancak bir sanatçı bu kadar güzel bir varlığa dokunabilir.
Он художник.
O bir sanatçı.
- Сойер. Известный художник - ни больше, ни меньше.
Batıda tanınmış biridir.
Говорят, вы художник?
- Ressam olduğunuzu söylediler.
Философ и художник.
Bir sanatçı olduğu kadar bir filozof da.
Ты бы ещё мольберт бы с собой припёр.., художник!
Resim sehpanı niye getirmedin ha ressam?
Рядовой Петровкий. Это ты, что ли, художник?
Er Petrovsky
Был такой художник в эпоху Возрождения, Микеланджело.
Rönesans döneminde Mikalangelo adında bir sanatçı vardı
Художник.
Sanatçıyım
Ну чё, художник похоже?
Söyle, ressam.
О, наверное, это тот умственно отсталый художник, о котором говорила Мадлен
Sanırım bu Madeleine'nin görüştüğü özürlü ressam.
Художник на вольных хлебах, занимается любимым делом да еще и деньги за это получает.
Bedavaya yapmaktan mutlu olacağın şeylerden para kazanmak çok dahice.
Государственный нотариус, но писатель по призванию и художник в душе.
Meslekten noter katibi, amatör yazarım. Ruhen sanatçıyım.
Художник без лестницы - это как кондитер без сахара.
Merdivensiz boyacı... şekeri olmayan pastacı gibidir.
Она - художник? ..
Bayan mı?
Я писал статьи в газету, словно художник рисующий голубое небо.
Gazetede, aynı mavi gökyüzünü çizen bir ressam gibi, kırsal temalı yazılar yazıyordum.
Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное.
İğrenç bir ressamsın, fakat güzel bir yüzün var.
Завтра, пять часов подряд я участвую как художник
Ve yarın beş saat boyunca, yardımcı sanatkâr benim.
Твоя тетя реальный художник.
Teyzen, o gerçek bir sanatkâr.
Он тот художник?
Ressam olan adam mı?
Художник.
Ressam
Ты настоящий художник, Сид.
Sen bir sanatçisin, Sid.
Художник никогда не может быть о себе слишком высокого мнения.
Bir ressam asla burnu havada olmamalıdır.
Художник мог стоять справа, где ты.
Ressam tam durduğunuz noktada duruyor.
Ладно, похоже, из меня никакой художник.
Pekala, kötü bir ressamım.
Он у нас художник.
Ressam olan o.
Художник Макс Швабинский создает эскиз новой почтовой марки, выпустить которую необходимо из-за изменения границ.
Ünlü ressam Max Svabinsky, yeni pul tasarımı üzerinde çalışıyor. Ortaya çıkaracağı eserler, ülkenin ihtişamına yakışır bir şekilde hazırlandı.
Черт, художник. Долго не протянет.
Korkarım hayır!
Стефан - великий художник с иностранным акцентом.
Stéphane yabancı aksanıyla konuşan büyük bir sanatçı.
Та вы художник или еще кто?
Peki sen, sanatçı falan mısın?
Кто художник?
Hangi sanatçıya ait?
Он знает : партии нужен художник, но художнику партия нужна еще больше.
Nasıl partinin sanatçılara ihtiyacı varsa, sanatçıların partiye daha çok ihtiyacı var.
Джек звали мага, художник и spшkelse. Джек звали мага, художник и spшkelse.
Jack McCadden'ın dehası bir parça büyücü, bir parça sanatçı bir parça hayalet olmasındandı.
Анна говорит мне, что вы художник.
Bir sanatçı değil misin?
В зависимости оттого, что вы подразумеваете. Художник - это тот, кто умеет верить себе.
Sanatçı kendine güvenmeyi öğrenmiş biridir.
О чем художник думал, когда рисовал ее лицо?
Yüzünü boyadığı artist duygusu neydi?
К сожалению, художник из меня неважный.
Korkarım bir ressam kadar iyi değilim.
Да, но я не великий художник.
Evet, ben harika bir sanatçı değilim.
Художник Марк Aриборн
İyi misin?
Я свободный художник.
Serbest çalışıyorum.
Послушай, Бьянки, у тебя, кажется, ловкие пальцы. Так как у нас один художник, мы подумали с комиссаром, что для твоей карьеры было бы хорошо, если бы ты печатал отчеты.
Dinle, Bianchi müthiş parmakların olduğunu duydum.
Да, это он, точно. Какой художник!
Evet, bu gerçekten o.
Но обратите внимание на детальность, с которой художник рисовал ножки своей модели.
Ama ayrıntıya dikkatinizi çekerim, ressam, ayağı tuhaf bir pozisyonda resmetmiş.
Наш гример – хороший художник.
Makyajcı kızımız işinin çok ehlidir.
Художник по костюмам Сан-Кён Чо До того, как это произошло, вы замечали что-нибудь странное за Ён-Гун?
Young-goon bu olaydan önce nasıldı?
Смотрите, она же художник.
Bak, Kadın bir sanatçı.
Этот убийца - художник.
Katil, bir sanatçı.
А почему не художник?
Gerçek bir sanatçı mı?
Маляр - вот настоящий художник.
Dekoratör de gerçek bir sanatçıdır.
И вы тоже художник?
Sen de sanatçı mısın?
Мартин - художник. Мартин?
- Martin mi?