Худой traducir turco
415 traducción paralela
Они считают, что каждый седой и худой мужчина - это Винант.
Şu an her zayıf ve beyaz saçlı adamı Wynant sanıyorlar.
Худой, чернявый.
Zarar vermek istemiyorlar, ha?
Худой, чернявый?
Dr. Meriam'ı ara, hemen buraya gelmesini söyle.
Бедняга, какой худой!
Sıska bir şey.
Один - высокий и маленький, другой - худой и толстый.
Biri uzun, kısa boylu, diğeri zayıf ve şişman.
- Не толстый и не худой.
- Ne şişman ne de zayıf.
Такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром. Ну-ка, подождите, тут есть пометка.
Bu arada çocuk birkaç şeyi getirmeyi unutmuş.
- Да маленький такой, худой.
- Şu ufak tefek herif var ya.
Я худой, но жилистый.
İnceyim ama kuvvetliyim.
Господи, какой худой!
Ne kadar zayıf baksana!
Худой! Послушайте,..
Hiç de kilolu görünmüyor.
- Примус очень худой - пожар может быть
Yangın çıkarabilir. Evet, alabilirsin.
- Мне было 13. Он был смуглый, очень худой.
Esmer biriydi, çok zayıftı.
Значит так, Лошадь Ли, Худой Миллер,..
At Suratlı Lee, Sıska Miller...
Он был высокий, низкий, худой, толстый?
Uzun muydu? Şişman mı, sıska mı?
Понимаете, он высокий, худой, летчик.
Uzun, zayıf bir adam, pilot.
Худой, но ужасно уверен в себе.
Sefil görünüyordu ama kendinden çok emindi.
- Худой и высокий?
- Uzun ve ince olan mı?
Я стала худой и тощей. Что я могла поделать?
Bir dal idim kurudum.
Ты худой.
Bir canavarsın sen.
Он такой худой, просто слабак.
Zayıf ve güçsüzdü.
Чуньин такой худой.
Senin Chun-Ying çok zayıf.
Мне такой худой ребенок не нужен.
Böyle sıska bir kız istemiyorum.
Или, на худой конец, меня!
Ya da bana işkence edin. Fark etmez!
Худой - моё среднее имя.
Zayıf, benim göbek adım.
А помнишь... приходил ко мне такой парень. худой... осенью...
Hatırlıyor musun? Bana gelen zayıf çocuk vardı, geçen, sene.
Худой мир лучше доброй войны.
Adil olmayan barış, adalet için verilen savaştan daha iyidir.
Внизу я увидел высокий худой силуэт Курца, ряд выпирающих из его боков ребер,
Yukarıdan Kurtz'un uzun ve kuru sıfatına baktım.. Onun içi boş kafesine..
Если останемся, будет худо.
En kısa sürede yola çıkıyoruz.
Знаете, мисс Мелли очень худо.
Bayan Scarlett, Bayan Melly çok kötü.
И предупреждаю : если вы и дальше будете так продолжать, то вам о конце концов придется худо.
Beni aptal mı sanıyorsun? Ben her şeyi duyar ve görürüm.
Вокруг твоей земли стало совсем худо, Мэтт.
Çiftliğin için çok üzüldüme, Matt.
Худо для меня, но хорошо для тебя, Бен.
Benim için kötü senin için iyi, Ben.
Дома побывать не худо, да нельзя фронт оставлять.
Evini ziyaret etmek istemende bir kötülük yok, ama cephe bırakılmaz.
Худо.
Bu kötü.
Ой, худо нам худо.
Neden bu kadar acı çekiyoruz?
Поскорей поумней, а не то будет худо.
Akıllan iyisi mi Janet Weiss
Джаннета, умней, а не то будет худо.
Akıllan iyisi mi Janet Weiss
Поскорей поумней, а не то будет худо!
Akıllan iyisi mi Janet Weiss
- Два - это худо.
İkincisi kızlar içindir.
Когда, миссис Браун, дела идут худо...
" Hayattan gına gelirse Bayan Brown
Но худо мне, худо, уж как худо.
Berbat, çok berbat bir histi.
А это... А... А вот как худо было не помню, а травку помню.
Bu sanki... şey ne kadar kötü olduğumu hatırlamıyorum ama yeşil otları hatırlıyorum.
Худо мне!
Tanrı'nın laneti.
Помогите, худо!
Kalbim ağrıyor.
Худо мне!
Yardım et!
Знобит! Худо мне.
Titriyorum!
Как худо!
Çok kötüyüm.
Нам тоже худо, но у горбуна огромные проблемы.
Bizim için kötü ama onun için...!
Япошкам теперь будет худо. Удачи вам, генерал.
O Japonlar size dikkat etseler, iyi ederler, efendim.
О, Джерри, Джерри, мне тут так худо!
Bak Jerry! Başım dertte.