Хулиганка traducir turco
61 traducción paralela
- Какая капризная, слушай, хулиганка!
- Ne kaprisi, anarşist!
Ваша дочь Лора – хулиганка.
Kiziniz Laura çok yaramaz.
Хулиганка! Где мой пиджак?
- Evet, benim ve annemin.
Вот уж хулиганка эта Бегонья.
Şu Begona çok arsız bir kız.
Ты такая же хулиганка как и Эрик.
Bebeğim, sen de Eric gibisin.
да ты хулиганка! Ты ходишь в очень хорошую школу!
Çok iyi bir okula gidiyor olmalısın!
Хулиганка.
Yüzsüz maymun.
Ты такая хулиганка
Tam bir fırlamasın.
Мелкая хулиганка уже не бодрит как раньше.
Suçlular kargaşayı sadece suç işlemek için kullanmazlar.
Ну и хулиганка!
Seni ufak asi.
Ну, ты хулиганка!
Seni kötü kız.
Язык откусила, хулиганка?
Dilsiz misin, barbar?
Хулиганка, как бы тебя ни звали. Понимаешь?
Barbarların bir sürü adı olabilir anladın mı?
Ты хулиганка и лгунья.
Sen dinlemeyen, yalancı bir çocuksun.
Ты злодейка, хулиганка и, скорее всего, психопатка!
Zorbasın ve muhtemelen sosyopatsın da.
Чтож, Морган был прав. ты хулиганка
Morgan haklıymış.
Прежняя Сьюзан-жертва с тобой согласилась бы, но новая Сьюзан-хулиганка так просто не сдастся.
Eski kurban Susan seninle aynı fikirde olurdu ama yeni zorba Susan bunu kabullenmeyecek.
Плохая из меня хулиганка.
Berbat bir zorbayım. Evet.
Вот хулиганка!
Bu çocuk...
Это то, кто ты есть - злая, противная хулиганка.
Öylesin işte. Acımasız ve pislik dolu bir zorbasın.
Привет, хулиганка.
- Selam, serseri.
Не хотела хвастаться, но думаю, настало время узнать о том, что из всех нас - я самая отъявленная хулиганка.
Böbürlenmek istememiştim fakat itiraf etmenin zamanı geldi galiba. Bu grubun esas serseri ergeni bendim.
Хм, Натали Пирс хулиганка.
Natalie Pierce bir zorba.
Какая же из тебя хулиганка-выпускница без сопровождающего, который слегка староват для выпускного?
Hangi son sene lise için normalden birazcık yaşlı bir balo eşin olmadan nasıl biter?
Знаешь, в школе меня тоже донимала хулиганка
Ben de bir kabadayı tarafından dehşete düşürülmüştüm.
Ты просто громадная хулиганка!
Seni büyük kabadayı seni!
Хулиганка малолетняя - шатается где-то в такой час!
Bu saatte dışarıda kalan bir çocuktan ne beklenir ki zaten.
Она не хулиганка.
Pervasız biri değil ki o.
Посредственность и хулиганка, и все соседи знают это.
Aşağılık ve zorba bir insansın ve tüm komşular bunu biliyor.
Я не хулиганка.
Ben zorba değilim!
Ты хулиганка.
Zorba olan sensin.
Эта хулиганка - самый могучий полководец в округе.
Bu zorba bölgedeki en güçlü diktatör.
Ты интернет-хулиганка!
İnternet kabadayısın.
Каким образом я интернет-хулиганка?
Nasıl internet kabadayısı oluyorum?
Кто... хулиганка?
Kabadayı olduğumu mu?
что я хулиганка?
Kabadayı olduğumu itiraf etmemi mi?
Я хулиганка.
Ben kabadayıyım.
Хулиганка!
Kötü kız!
Хулиганка! Нет!
Kötü kız!
Просто не можешь признать, что привязался к этим людям. Полегче, хулиганка.
Kabul etmiyorsun ama bu insanlara fazlasıyla değer veriyorsun.
Маленькая хулиганка.
Küçük yaramaz.
- Ах ты хулиганка.
- Fenasın. - Aynen değil mi?
Хулиганка.
Oo. Yaramaz kız.
Ах ты мелкая хулиганка.
İşleri az buçuk eline yüzüne bulaştıran sendin, değil mi?
Это Ханна, моя жена. А это маленькая хулиганка Лили.
Bu da eşim, Hannah ve küçük yaramazımız Lily.
Ты хоть знаешь, сколько времени, хулиганка?
Saatten haberin var mı tembel?
Я не хулиганка.
- Ben barbar değilim.
Хулиганка!
Lanet olsun.
С возвращением, хулиганка!
- Hoş geldin, kötü kız.
Хулиганка.
Ahlaksızsın.
Это лишь доказывает, что она кибер-хулиганка, а не сталкер.
Bu onun bir zorba olduğunu kanıtlıyor, bir sapık olduğunu değil.