Хэллоуин traducir turco
873 traducción paralela
Хорас, что это, Хэллоуин?
Horace, bu Cadılar Bayramı halin nedir?
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
Ortağınız çıkınca ona sadece kötü bir Cadılar Bayramı şakasıymış deyin.
Он нам не верит! Ты что, не знаешь, что бывает на Хэллоуин?
Cadılar Bayramı'nda ne olduğunu bilmiyor musun?
Ну, на то он и Хэллоуин, в конце концов.
Biliyorsun, Cadılar Bayramı. Herkes iyi bir şekilde korkmak istiyor.
В Хэллоуин люди друг друга разыгрывают и пугают.
Tommy, Cadılar Bayramı... Herkes birbirini kandırmaya çalışır. İnsanları inandırmaya çalışırlar.
Чудовище приходит только на Хэллоуин, так?
Pekala. Öcü sadece Cadılar Bayramı'nda gelebilir, değil mi?
Каботцы. У Джули это первый Хэллоуин.
Cabot'lar Julie'nin ilk seferi.
Это Рождество, а не Хэллоуин!
Noel bu, Cadılar Bayramı değil.
Следующее полнолуние пришлось на Хэллоуин.
Son dolunay cadılar bayramında görüldü.
Скоро Хэллоуин, Рэнди.
Nerdeyse Cadılar Bayramı oldu, Randy.
Сегодня Хэллоуин!
Cadılar Bayramı geldi.
Я и не знал, что мы Хэллоуин празднуем.
Cadılar Bayramı partisi yaptığımızı bilmiyordum.
Ну, теперь, в Хэллоуин надо заняться чем-то еще.
Peki, şimdi başka bir Cadılar Bayramı aktivitesine ihtiyacımız var.
Этот наш город Хэллоуин
İşte bizim kentimiz Cadılar Bayramı
Это Хэллоуин Это Хэллоуин
Burası Cadılar Bayramı Cadılar Bayramı
Это Хэллоуин И все устраивают сцены
Bugün Cadılar Bayramı Herkes bir kılıkta
В этом городе Хэллоуин
Cadılar bayramında bu kentte
Хэллоуин, Хэллоуин Хэллоуин, Хэллоуин
Cadılar Bayramı Cadılar Bayramı
- Это Хэллоуин
- Bugün Cadılar Bayramı
В нашем городе Хэллоуин
Kentimizde Cadılar Bayramında
Это Хэллоуин Это Хэллоуин
Burası Cadılar Bayramı Burası Cadılar Bayramı
В нашем городе Хэллоуин
Cadılar Bayramında bu kentte
Это Хэллоуин Все визжат
Burası Cadılar Bayramı Herkes çığlık çığlığa
- Хэллоуин, Хэллоуин
- Cadılar Bayramı
Великий Хэллоуин, все.
Herkese iyi cadılar bayramı.
Джек, у меня есть планы на следующий Хэллоуин.
Jack, sana bir sonraki cadılar bayramı için planlar getirdim.
В городе Хэллоуин
Cadılar Kentinde
Это Хэллоуин Хэллоуин, Хэллоуин, Хэллоуин
Burası Cadılar Bayramı Cadılar Bayramı, Cadılar Bayramı
Боже правый, сейчас ведь не Хэллоуин.
Cadılar Bayramı değil bu İsa aşkına!
Похоже, Снайдер отвечает за набор добровольцев на Хэллоуин.
Bu yılın Cadılar bayramı güvenlik programı gönüllülerinden Snyder sorumlu olmalı.
- Наверное, Хэллоуин для вас большой праздник.
- Cadılar bayramı sizin için büyük bir gece olmalı.
Тихо на Хэллоуин?
Cadılar günü sessiz mi?
А все-таки, чего на Хэллоуин все так вяло?
Ee, Cadılar bayramı neden böyle boş geçiyor?
На Хэллоуин ничего не бывает.
Cadılar bayramında hiçbirşey olmaz.
Послушай, Хэллоуин - ночь, когда не ты - это ты, но не ты. Понимаешь?
Bak, Cadılar bayramı sen olmayan senin sen olduğu, ama sen olmadığın gece.
На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение.
Cadılar bayramı için hayalet gibi giyinmiştim, şimdi bir hayalet oldum.
Из-за того платья на Хэллоуин, которое ты мне продал, нас чуть не убили.
Bana o Cadılar Bayramı kostümünü satmıştın ve hepimizin az daha ölümüne yol açıyordu.
Это же Бал-Хэллоуин в честь Библиотечного сообщества.
Kütüphane Birliğinin Cadılar Bayramı balosuna gidiyoruz.
Потом, наконец-то, на третий год, я выпросил у родителей, что хотел. Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
Sonunda, üçüncü yıl, annemlere yalvararak kendime Süpermen Cadılar Bayramı kıyafeti aldırdım ; doğal olarak.
"Хэллоуин, звонки в дверь, сладости, давай уже бери это и..."
"Cadılar Bayramı, kapı zilleri, şeker, hadi toplayalım ve..."
Помнишь, в Хэллоуин я превратился в солдата.
Cadılar Bayramı'nı hatırlıyor musun? Askere dönüşmüştüm.
Гомер, когда бывает Хэллоуин?
Homer, Cadılar Bayramı ne zaman?
Сегодня? Но сегодня Хэллоуин.
Zaten devriyeye çıkmam gerekiyor.
Ты ненавидишь Хэллоуин.
Ne oluyor burada?
- Сегодня Хэллоуин, ты же знаешь.
Ama Buffy, Willow ve Oz'la planım var.
Хэллоуин - не ночь ответственности.
Cadılar Bayramı sorumlulukların düşünüleceği zaman değildir.
Эй, это что, Хэллоуин?
- Nereden çaldın bunu?
- Что угодно сделают на Хэллоуин!
Cadılar Bayramı'nda her şeyi yaparlar.
Завтра Хэллоуин.
Cadılar bayramında mı?
- Но это же Хэллоуин!
- Peki.
Сегодня Хэллоуин.
Bunu bu akşam yapacağım.