Царское traducir turco
21 traducción paralela
Я не согласилась бы иметь в груди такое сердце даже за царское достоинство всего тела.
Göğsümde öyle bir yürek çarpmasın da, bütün bedenim kirlere, çamurlara batsın.
Швейцарское печенье.
Cammie İsviçre Rulo Pastaları.
На каждом представлении на ней будет надето это царское жемчужное ожерелье.
Her bir performansta da Çar'ın incilerini takacak.
Её образ имеет швейцарское гражданство... по закону об искусственном интелекте от 2006.
- Hayır onun sinir ağı kişiliği... 2006 yılında İsviçre yapay zeka yasaları altında vatandaşlığa alındı.
Её царское высочество, великая княжна Анастасия!
İzninizle Majesteleri, huzurunuza Grandüşes Anastasya'yı çağırabilir miyim?
Конечно у тебя должно быть царское имя.
Sana da bir kralın adı verilecek.
Сначала мы провернём Швейцарское дело.
İsviçre işini yaparız.
Кусочек швейцарского, лакомство царское.
İsviçre'yi deneyin. Kaçırayım demeyin.
Швейцарское шоколадное мороженое.
Çikolatalı dondurma. 550 kalori var içinde.
И ещё у меня есть швейцарское чувство бережливости.
Aynı zamanda isviçreli sadelik hissi var bende.
Федор я. Сын Годунова Бориса, искреннее царское племя.
Gerçek Çar'ın oğlu.
Швейцарское книгопечатание в то время было известно во всем мире.
O dönemde İsviçre tipografisi dünya çapında meşhurdu.
Ух, французский соус, ветчина и швейцарское фри, фри, луковые кольца, ростбиф, сендвичи с беконом, сендвичи без бекона.
Fransız sos, jambon ve İsviçre peyniri. Kızarmış patates, kızarmış patates, soğan halkası, rozbif. Pastırma-marul-domates, P'siz PMD, D'siz PMD,..
А я тем временем опишу вам наше царское предложение.
Ah... hmm... Ben de size ekskalibur paketimizi anlatayım.
Нерио Винч родился на Балканах, позже получил двойное гражданство, американо-швейцарское.
Balkan kökenli Nerio Winch sıfırdan zengin olmuş insanlara en iyi örnekti.
Это традиционное швейцарское блюдо на завтрак.
Geleneksel bir İsviçre yemeği.
Первоклассное швейцарское качество, золотой циферблат, механизм высокой точности, кристально чистый звук.
Harika seçim Sıradışı mekanik solunumlar tertemiz bir ses
Что по большому счёту было лишь каплей в швейцарское море.
Ki büyük resme baktığımızda bu devede kulak.
Швейцарское...
İsviçreli.
В ваше царское хранилище проникли.
Kraliyet hazinesine izinsiz girilmiş.
А твоя это царское говно.
- Seninki ise Rus boku.