English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ц ] / Цветными

Цветными traducir turco

41 traducción paralela
И мы отделаем его так, как ты захочешь. Мраморные террасы, окна с цветными стеклами.
Evet ve istediğin kadar da süsleyebilirsin mermer teraslar, vitraylar.
Я слышал, они наймут тысячу людей. Половина из них будут цветными.
Duyduğuma göre, 1000 kişiyi işe alacaklardı, yarısı da siyah olacaktı.
изображение буржуазной идеологии и кадры империализма... и они даже не были черными, они были цветными, как в каком-нибудь фильме про Джеймса Бонда.
Burjuva ideolojisi ve emperyalizm kareleri hiç de siyah değildi. Herhangi bir Fames Bond filmi gibi renkliydiler.
Камеры здесь набиты исключительно бедными белыми, черными, арабами и другими цветными.
Orada, hücreleri sadece fakir beyazlar, siyahlar Araplar ve diğer renkten insanlar işgal ediyor.
С цветными заключенными здесь такие порядки.
Teni renkli mahkûmlarımız hakkında prensiplerimiz var.
Я был знаком со многими цветными женщинами, а с коровами - нет.
Siyahi kadınlarla yattım ama ineklerle asla.
Это бумажечки с цветными картинками.
Üstlerinde resimler var.
Почему твои белые носки в одном ящике с цветными?
Şu çorapları yerleştir.
Кстати мы не перегибаем палку со всеми этими цветными лентами на все случаи жизни?
Şu farklı konular için farklı renklerde kurdele olayını biraz abartmadık mı?
Отчет следователя дополнен - яйк - цветными фотографиями.
Tetkikçi raporunu bitirmiş... Resimler renkli.
Никогда не носите чёрные вещи с цветными.
Siyah başka renklerle giyilmez.
Но когда она вошла в класс, к ней сразу же подбежала Лейн и предложила поделиться с ней цветными карандашами.
Sınıfa girdik ve Lane koşarak geldi. Ona boyalarını verdi.
Они называются плоскими ящерицами по очевидным причинам, и они дефилируют своими цветными брюшками в территориальных ссорах.
Bu türe, malum nedenlerden yassı kertenkele adı verilmiştir. Bölge savaşlarında çok renkli karınlarını sergilerler.
Они могут быть цветными, но не чёрными.
Hafif kara olabilir ama siyahlara yer yok.
Я просто пытаюсь наладить отношения с моими цветными братьями.
Ben sadece renktaşlarımla iyi geçinmeyi öğreniyorum.
Белая кожаная сумка с цветными вставками с бирюзовой подкладкой и миленьким маленьким медвежонком в юбочке!
Beyaz deri üzerine parçalı, turkuvaz çizgili ve yanında da mini etekli bir ayıcığı vardı.
Эбби развлекалась с цветными мелками.
Abby pastel boyalarla oynuyor.
Ну, планов с цветными кодами у меня больше нет.
Renk kodlarıyla hazırlanmış bir planım kalmadı.
Если бы снимки получались цветными, он был бы красным и очень дорогим.
Eğer tomografi renkli olsaydı kırmızı görünürdü ve paha biçilemezdi.
Ого, у тебя наверно была гигантская коробка с цветными карандашами.
Wow! Büyük boy bir kalem kutun olmus olmali.
Даже цветными карандашиками всё выделено.
Baksana, oyuncularını renkli kalemlerinle boyayabiliyorsun bile.
И это очень отличалось от революционной живописи, которую в это время создавали в Париже импрессионисты своими яркими и цветными полотнами, о которых Тео писал Винсенту.
Theo'nun yazdığına göre, Paris'teki İzlenimci'lerden farklı bir yol tutmuştu. Onların parlak ve canlı renkli resimleri yerine devrimsel nitelikte farklıydı.
И ты понимаешь, что если у вас будут дети, то они могут оказаться цветными?
Ayrıca çocuk yapmaya kalkarsanız melez bir şey çıkacak ortaya, biliyor muydun?
Не стoит смеяться над прoблемoй с цветными.
Zenci meselesiyle dalga geçmemelisin.
а то, что на этой стене нет братьев у нас нет проблем с цветными пока это остается вне чарминга просто делай что должен делать
Yok işte. Deri rengiyle sorunumuz yok. Charming'te olmadığı sürece.
Если бы я хотел разрушить твою жизнь, Райан, я бы не делал этого цветными карандашами.
Hayatını mahvetmeyi isteseydim pastel boyayla olmayacağından emin ol.
Если хочешь косить под дурачка, мог бы хотя бы из вежливости сделать футболки цветными которые бы подчеркивали мой подтекст?
- Aptala yatacaksan bile en azından tişörtler için beni daha iyi tarif edecek bir renk seçecek inceliği gösteremez misin?
"Цветными каплями пролей свою любовь"
Beni içine karıştır.
40-е были цветными, как и вся остальная история.
1940'lar renkliydi, tıpkı bütün tarihler gibi.
Такой, который включает папки с цветными вкладками.
Mesela renkli kodlarla düzenlenmiş bir dosyan olur.
Я отметила квартальные отчёты за последние четыре года с цветными вкладками, сшиты и сопоставлены.
Son dört yılın üç aylık raporlarını renklendirip birleştirerek sıralı bir şekilde etiketledim.
И переписал слова в тетрадках. Цветными фломастерами
Ve sarki sozlerdeki bosluklari dolduruyor.
Лично у меня проблем с цветными никогда не было.
Kişisel olarak, benim yabancılarla bir sorunum yoktur.
Ирлашки не любят вести дела с цветными.
Micks zencilerle çalışmayı sevmez.
Оттенки серого, которые были мои миром стали ослепительно цветными, такими яркими, что я вижу их даже с закрытыми глазами.
Grinin tonlarından ibaret olan dünyam pasparlak oldu. O kadar parlıyor ki gözlerim kapalı olsa bile görebiliyorum.
Со всеми этими цветными стеклами?
O pahalı cam süslemeleri?
Она передает мне файлы Би613, мои файлы Би613, с моими цветными закладками.
Renk renk kodladığım B613 belgelerimi bana teslim etti.
Возможно вы заметили по пути сегодня в школу что большая часть поверхности была заклеена, ярко-цветными стикерами.
Bugün okul girişinde renkli kağıt parçalarıyla kaplı pek çok yer olduğunu fark etmişinizdir.
Я думаю, что, идея с цветными стикерами тоже была удивительной.
Ve Dwight'ın saçı.
Ясно, чётко, с цветными указателями.
Açık ve kısa. Bir de renklerle kodlamışsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]