Цемент traducir turco
170 traducción paralela
Здесь есть деревья, кусты, в то время как снаружи лишь цемент и асфальт.
Burada ağaçlar ve çalılar var. Dışarıda ise beton ve asfalt.
Или принесу цемент, сделать отпечаток ступни.
Veya ayak izinizi almak için biraz betonla.
Мой бизнес цемент и подрядные работы.
Ben çimento ve taahhüt işleriyle uğraşıyorum.
Эй, не наступай в цемент.
Hey, çimentomun üzerine basma.
Разроем цемент!
Çimentoyu kaz!
В цистерне, где мы ехали, оказался цемент, случайно.
Bakın, bindiğimiz tankerin içine bir dünya harç döküldü.
- Кислотность в воздухе разрушает цемент. - Расскажете мне об этом в четверг. - До свидания.
Dinlemek için sabırsızlanıyorum.
Мы даже их выбрасывали с высоты 100 фунтов на цемент... и никто из них никогда "просто не взорвался".
Hatta 30 metre yükseklikten beton üstüne bıraktık... ve birinin bile hiç öylesine "patlayıverdiği" olmadı.
Всегда нужен цемент.
Çimento her zaman gereken bir şeydir.
Лучше бухать этoт poзoвый цемент.
Bu lanet ilacı içmeyi tercih ederim.
Гребаный английский цемент!
Kahretsin İngiliz çimentosu!
Что мне, цемент вкололи?
Bunun içinde ne var! Çimento mu?
Будет не очень здорово, если я вытащу на улицу весь этот песок и цемент, и всё это зальёт дождём.
Yağmur başladığında dışarıda kum ve çimentoya bulanmış halde olmak istemem.
Цемент очень твёрдый.
Çimento çok dayanıklıdır.
- Это просто замазка, не цемент.
- Sadece üstünü kapadım, beton değil ya.
Они были 11 метров высотой и делались из сотен камней, притесанных и подогнанных друг к другу так тесно, что цемент был не нужен.
Yaklaşık 11 metre uzunluğunda yüzlerce taş oyularak birbirine öyle sıkı sıkıya örülürdü ki harca bile ihtiyaç olmazdı.
В отличие от деток богатых родителей, которых все любят за то, что их отцы владеют компаниями вроде "Метцлер Цемент", и дарят им безделушки на 16-летие, и всё время таскаются на дискотеки.
Metzler Çimentosunun "sahibinin oğlu gibi" "herkesin havalı arabası olmadı" ve büyük partiler düzenleyemediler.
И где в магазине одежды ты найдёшь цемент?
- Hadi canım. - Kesinlikle.
А я сказала : " Мне все равно. Купи цемент. Достань пробку.
Ben de ne yaptığın umrumda değil dedim.
Что они тебе сделают - в цемент закатают из-за рекомендации в колледж?
Ne yapacaklarını sanıyorsun? Bir üniversite başvurusu yüzünden ayağına taş bağlayıp denize mi atacaklar?
А днём снимал те места, где кто-нибудь только что наступил на свежий цемент.
Günlerini taze çimentodaki izlerin fotoğrafını çekmekle geçiriyordu.
Эти хлопья слитются, как цемент. Из-за тебя я не вымочила их в воде.
Bu yuIaf ezmesi beton oImuş çünkü yıkamayı unutmuşsun.
Милый, извини – я бы осталась на все семь дней, но у меня сыр на гриле того и гляди в цемент превратится.
Üçüncü gün, düşündüm de belki... Üzgünüm tatlım, 7 günü birden dinlemek isterdim ama betona dönmeden kızarmış peynirleri almam gerek.
Кирпичи были из шоколада и цемент, который их связывал, был тоже шоколадный.
Harç da çikolatadandı.
Они должны были проверить, выдержит ли цемент на дне.
Test etmeleri gerekiyordu. Çimentonun olup olmadığını görmek için.
Скип что-нибудь говорил про цемент?
Atlama sana bir şey söylemek Çimento kütüğünü çalıştırmak hakkında mı?
Не представляю, как они нашли время проверить цемент, они уже улетают.
Çünkü eminim nasıl olduklarını bilmiyorum Çimento testini yapma zamanı var, Çünkü onlar... kaçıyorlar.
Промерили ли они цемент?
Çimento kayıtlarını mı işlettiler?
- Цемент проверяли?
Çimento işi.
Цемент.
Çimento işini test edin.
- Они не проверяли цемент.
Çimento kayıtlarını hiç yürütmediler.
Значит, залили цемент отсюда и досюда?
Yani, 500 feet'imiz var. Çimento döktü, ha?
По-моему, цемент.
Sanırım bu çimento.
Такие дела. А еще он путает "цемент" ( cement ) и "сперма" ( semen ).
Arkadaşım öldürdüğünü sanmış, o kadar ki adamın "beton" a "baton" dediğini farketmiş.
- У меня цемент.
- Harcı getirdim.
- Забудь про цемент.
- Boş ver onu.
Надо разбить цемент.
Çimentoyu kırmamız gerekecek.
Раздолбим цемент, и срежем замки автогеном.
Duvarı matkapla deler, metali de kaynakla keseriz.
Огромные очереди в туалет, вкуснейший цемент вместо хлеба.
Kuyrukta beklersin tuvalet için bile Çimento yersin ekmek yerine
Огромные очереди даже в туалет, вкуснейший цемент вместо хлеба.
Kuyrukta beklersin tuvalet için bile Çimento yersin ekmek yerine
Я пока знаю немногое, но уверена в том, что цемент вокруг тебя, постепенно поглощает воду из твоего тела, и тебе понадобится вся вода, так что никаких слез.
Çok fazla bir şey bilmiyorum ama tek bildiğim şey içinde bulunduğun çimento yavaşça vücudundan su emiyor bu yüzden mümkün olduğu kadar çok suyu tutman gerekiyor o yüzden ağlamak yok.
- Попробуй найти что-нибудь про цемент. - Да, сэр.
Çimento hakkında ne bulabileceksin, bir bak.
Цемент...
Haklısın, öyle görünüyor.
я посмотрю, что мы можем сделать... там цемент или просто твердая почва.
Tabanının nasıl olduğunu öğrenmem lazım. Beton mu yoksa toprak mı?
Какой хороший цемент.
Bu yüksek tenorlu çimento.
- Цемент?
- Çimento. - Çimento mu?
Цемент.
Çimento.
Твой цемент разлетается повсюду.
Ayağın kayıyor, yere düşüyorsun ve bam! Çimento deliğin ağzını kapıyor.
" оргует бельЄм, а может быть закатывает в цемент.
Hayır.
Я не кладу цемент.
Deandra, bilardo masanı çek böylece sen ve ağabeyin harç dökebilesiniz. Harç falan dökmüyorum.
Мария, где счета за цемент?
Çimento fabrikasının irsaliyeleri nerede?