Центавр traducir turco
30 traducción paralela
Если Нарн и Центавр смогут договориться.
Narnlar ve Centauriler Fırat Bölgesi için işbirliği yapmalılar.
Моллари останутся его воспоминания а мне останется только схватить Центавр за его могучую глотку.
Mollari yeni anılara sahip olacak ben de Centauri İmparatorluğunu gırtlağından yakalamış olacağım.
Ты теперь голос могущественной республики Центавр!
Centauri Cumhuriyeti'nin sesi sensin artık.
Вы спасли мою карьеру и честь всей республики Центавр.
Hem kariyerimi hem de Centauri Cumhuriyeti'nin onurunu kurtardın.
Нарн и Центавр помогали Дилгарам и не хотят суда.
Narnlar ve Centauriler Dilgar'dan taraf oldular. Mahkeme istemiyorlar.
Хорошо известно, что Дилгары Были наемниками Республики Центавр. Ложь!
Dilgarların Centauriler adına paralı asker olarak çalıştığını cümle âlem biliyor.
Побольше таких как ты, Вир, и вы довели бы Центавр до ручки своим стремлением быть "полезными"!
Senin gibi "işini yapanların" sayısı daha fazla olsa soyumuz tükenirdi.
Г'Кар, вы здесь сможете вести переговоры непосредственно с главой Республики Центавр!
G'Kar, eline Centauri hükümetinin başkanıyla doğrudan görüşme fırsatı geçti.
Центавр перешел черту, которую мы не позволим пересекать.
Geçmelerine izin vermeyeceğimiz bir çizgiyi geçtiler.
Доставьте его на Центавр Прайм в цепях, как подарок императору Картайе вместе с серебряной тарелкой на которую я положу голову Лондо Моллари.
Onu zincire vurup, İmparator Cartagia'ya gümüş bir tepside sunacağız. Aynı tepsiyi daha sonra Londo Mollari'nin kellesi süsleyecek.
- Никогда не атакуют Центавр Прайм.
- Centauri Başgezegeni'ne saldırmazlar.
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам.
Sen ve ben, Mollari tanrılık katına yükselişimi kutlamak için Centauri Başgezegeni'ni kullanarak evrenin en büyük havai fişeğini yaratacağız. Gezegenin alevleri yolumu aydınlatacak.
Ну, после того, как Ворлоны уничтожат Центавр Прайм чему мы все будем просто счастливы, как вы правильно подметили кто останется, чтобы возносить вам молитвы?
Vorlonlar Centauri Başgezegeni'ni yok ettikten haklı olduğunuz üzere kullarınız sizin için neşe içinde öldükten sonra kim sizin için ilahiler söyleyecek?
Что вы должны покинуть Центавр, пока не прибыли Ворлоны?
Vorlonlar gelmeden önce Centauri Başgezegeni'nden ayrılmak mı?
Не думаю, что вас интересует восстановление Былой славы Республики Центавр.
Amacın Centauri Cumhuriyeti'ni eski ihtişamına kavuşturmak değil.
Центавр и молодые миры в войнах.
Centauriler ve daha genç dünyalar birbirleriyle savaşıyorlar.
Центавр никогда не взял бы Нарн без посторонней помощи.
Centauriler dışarıdan yardım almasalardı Narnları yenemezlerdi.
Я уже знаю многое из того, что вы рассказали про Центавр.
Centauriler hakkında söylediklerinin pek çoğunu kendi imkânlarımla öğrenmiştim.
Посол Моллари вернулся на Центавр Прайм чтобы принять пост эксперта по планетарной безопасности.
Büyükelçi Mollari ise Centauri Başgezegeni'ne döndü ve güvenlik danışmanlığı olan yeni görevine başladı.
Центавр Прайм стал провинцией, глухоманью.
Centauri Başgezegeni çok eski ve dar kafalı oldu.
Лондо и Вир вернулись на Центавр Прайм и Джи-Кар тоже пропал, отправившись на поиски Гарибальди.
Londo ve Vir Centauri Başgezegeni'ne döndüler ve G'Kar da Bay Garibaldi'yi aramak üzere gitti.
Теперь, если они не остановятся, Центавр распространит свою деятельность и на Лигу Неприсоединившихся Миров.
Durdurulmazlarsa Centauriler, Bağımsız Gezegenler'in çoğunu ele geçirecekler.
Центавр пойдет впереди, как мы всегда и делали.
Her zaman olduğu gibi, Centauriler hepinize önderlik edecek.
Каждый знает, что Центавр и Нарн несогласны буквально во всем.
Herkes Narnlarla Centaurilerin hiçbir konuda anlaşamadığını bilir.
К концу этого дня либо Картайя умрет либо Центавр Прайм будет уничтожен.
Bugün sona erdiğinde ya Cartagia ölmüş olacak ya da Centauri Başgezegeni yok edilecek.
У нас много работы дома, если мы собираемся спасти Центавр Прайм.
Centauri Başgezegeni'ni kurtarmak için yapılacak çok iş var daha.
Под вашим руководством мы окончательно уничтожим Центавр.
Senin komutan altında nihayet Centaurileri yok edebileceğiz.
Когда у нас будет доказательство, что Центавр стоит за этими нападениями мы все ему расскажем.
Saldırılardan Centaurilerin sorumlu olduğunu ispatlayınca delilleri ona götüreceğim.
Да здравствует Центавр!
Çok yaşa, centauri!
Да здравствует Центавр!
Çok yaşa centauri.