Ценю это traducir turco
1,666 traducción paralela
Окей.Я правда ценю это.
- Gerçekten minnettarım.
Джентльмены, спасибо вам большое. Я ценю это.
- Cömertliğinizden dolayı minnettarım.
Чем бы это не было, я... Я ценю это.
- Neyse artık... minnettarım.
Я ценю это, Том.
Buna minnettarım Tom.
Я ценю это.
Sana minnettarım.
Я ценю это, но я беспокоюсь не за свое здоровье.
Bunu takdir ediyorum ama sağlığım konusunda endişelenmiyorum.
Я ценю это
Minnettarım.
Я ценю это
Teklifiniz için minnettarım.
Я ценю это, Майк.
Bunun için minnettarım, Mike.
Я ценю это.
Teşekkürler.
Я ценю это.
Minnettarım.
Я действительно ценю это, Джейк.
Jake gerçekten minnettar oldum.
Ценю это
Teşekkür ederim.
Я ценю это, но я просто...
Teşekkür ederim ama ben sadece- -
Я ценю это.
Çok makbule geçti.
Я, правда, ценю это в тебе.
Gözümdeki değerin iyice arttı şimdi.
Я ценю это.
Çok teşekkürler.
Я ценю это, правда, но, если у меня есть выбор, я выбираю пластику.
Gerçekten. Ama seçim yapmak zorunda kalırsam, estetik cerrahiyi seçerim.
Спасибо, я ценю это.
Pekala, teşekkür ederim.
Я ценю это.
Memnun oldum.
Я ценю это, Свитс, правда,
Minnettarım buna, Sweets, gerçekten,... ama sen psikologsun.
Эм... ну, я ценю это.
Minnettar oldum.
я ценю это Джон, но чем меньше ты знаешь, тем лучше.
Çok teşekkür ederim John ama bu defa ne kadar az bilsen o kadar iyi.
Девон, я правда ценю это, но мне пора...
- Devon, gerçekten teşekkürler ama...
Я ценю это, миссис Мартин.
Teşekkürler, Bayan Martin.
Не суди. Я действительно ценю это.
Gerçekten minnettarım, teşekkürler.
Я ценю это, своим весьма странным способом ты всего лишь хотел помочь, но, прошу... не делай этого снова.
Karmaşık bir şekilde, yardım etmeye çalışmana minnettarım ama lütfen bir daha yapma.
Я ценю это.
Buna minnettarım.
Я ценю это.
Teşekkür ederim.
Я ценю это.
Bunun için minnettarım.
Я ценю это. Спасибо.
- Mutlu oldum.
Я ценю это в женщинах.
Kadınlarda bu özelliği severim.
Действительно ценю это.
Çok güzel oldu bu.
Я ценю это. Надеюсь, ничего не пропало.
Bir şey kaybolmamış olması sevindirici.
Я ценю это. Спасибо что остановились.
Durduğun için çok teşekkürler.
Я очень ценю это.
Gerçekten minnettar olurum.
Спасибо. Я ценю это.
Teşekkür ederim, sağolun.
Вау, спасибо. Я действительно ценю это.
Vay canına, çok teşekkür ederim.
Хотя я ценю столь заманчивое предложение, но не думаю, что это мне поможет.
Bu cömert teklifin için teşekkür ederim ama bunun işe yarayacağını sanmıyorum.
Я это ценю.
Teşekkür ederim.
Я ценю свою жизнь в 4 000 раз выше, чем чью-либо другую это не то, кем я хочу быть разрезанным и с вынутой частью меня но у меня есть две, а у этой женщины ни одной
İçimin açılıp bir parçamın başkasına verilmesini istediğimden değil. Ama bende iki tane var ve bu kadında hiç yok.
Знаешь что? Я ценю твои усилия, но у меня что то вроде другого взгляда на это.
Böyle bir şeyi ortaya attığın için seni takdir ediyorum ama tüm bunları bir nevi tekrar düşünüyordum.
Я высоко это ценю.
Bu çok değerliydi.
Крис, я ценю твой жест, это очень приятно, но Милли - взрослая женщина и, я, конечно, доверяю ей.
Chris, düşünceli davranmanı takdir ediyorum, fakat, Milly zaten yetişkin birisi. Ayrıca tabi ki ona güveniyorum.
Послушай, я знаю, как это трудно, но я очень ценю то, что ты делаешь.
Bak, bunun zor olduğunu biliyorum ama yaptığın şeyi takdir ediyorum.
Давай на чистоту... с одной стороны ты здесь потому что беспокоишься обо мне и я это ценю.
Dürüst olmaya mı çalışıyorsun? ... burada olma nedenin yarısı benim önemsiyor olman ki, bunu takdir ediyorum.
Я ценю чужие советы. Возможно, это глупо.
Diğerlerinin rehberliğine değer veriyorum ama belki de söyleneni yapmakla aptallık ettim.
Спасибо. Я очень это ценю.
Peki, teşekkür ederim.
Ого. Тиффани, я это очень ценю!
Buna minnettarım Tiffany.
Ты хочешь сделать мою маму счастливой, и я это ценю.
Annemi mutlu etmek istiyorsun.
Я ценю это.
Minnettar kaldım.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690