Цепная traducir turco
75 traducción paralela
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет... и цепная реакция дойдет до вашего солнца,..
Güneş ışığını patlatırsanız beyler, tüm evreni yok edersiniz.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
İki silindirli, vitesli ön tekerleklerinden biri sanırım gıcırdıyor.
Результатом является цепная реакция. Этот механизм, или точнее сказать, вращение, отправляет машину из одной временной сферы в другую,
Sonuçta devamlı yükselen bir dizi reaksiyon gerçekleşir ve makine gerçekten bir zamandan diğerine hareket eder.
- Цепная реакция. Бах!
- Zincirleme reaksiyon.
Если цепная реакция погубит весь тербиниум.
Zincirleme tepki, terbinyumu tüm gezegene yayabilir.
Если США собьют спутник, последует цепная реакция, и весь мир взорвётся.
Birleşmiş Milletler uyduyu düşürerek tüm dünyayı yok edecek zincirleme bir reaksiyon başlatacak.
Многие специалисты уверены, что начнётся цепная реакция между военными спутниками в космосе.
Peki, bu doğru mu? Uzmanlara göre, bu tür bir patlama uzaydaki savunma uydularını etkileyecek ve zincirleme bir reaksiyon başlatacak.
Пойдет цепная реакция. Всплывут люди.
Gönüllü ifade verecekler peş peşe gelebilir.
Цепная реакция звонков, которую это запустит...
Bu olay, zincirleme telefon reaksiyonunun başlangıcı olacak?
Он заставляет ее смотреть на собственную смерть, цепная реакция.
Ona kendi ölümünü görmesini sağladı. Tepki göstermedi.
Если она захлопнет одну из них, цепная реакция захлопнет их все.
Bu bebeklerden birini kapatırsa, zincirleme bir reaksiyon sonucu hepsi kapanmaya başlar.
Цепная реакция горстки молекул способна полностью разрушить подпространство целого квадранта.
Bir avuç molekülün zincirleme reaksiyona girmesi sonucunda tüm çeyrekteki alt uzaya zarar verebilir.
Массовая цепная реакция газа Даргола стала неожиданностью и для самой Линеи.
Geliştirilmiş Dargol gazının devasa bir zincirleme tepkisi Linea'ya bir sürpriz yapıyor.
Изолитическая цепная реакция.
İzolitik zincirleme reaksiyon.
Это как цепная реакция. 0н сказал это как бы невзначай : "Да, кстати, ты уволен."
Dalga etkisi. Bu dalga etkisi. "Oh, evet, bu ara kovuldun." gibi bir şey.
Цепная реакция... Звук...
Ard arda gelen bir sesti.
Если они доставят излучатель в башню, начнётся цепная реакция, и вся вода в городе испарится.
Eğer makina istasyona ulaşırsa tüm şehrin içme suyunu buharlaştıracak zincirleme bir reaksiyona yol açar.
Если меня отправили в отставку по первому же обвинению, я предвижу, что может начаться цепная реакция, которая коснется всех и никогда не кончится.
Eğer durum kurulun ilk önerdiği gibi kalırsa bunu herhangi birine, herhangi biri için sonu gelmeyecek bir zincirleme tepki olarak görüyorum.
Я предвижу, что может начаться цепная реакция.
Bunu kesinlikle bir zincirleme tepki olarak görüyorum.
Если меня отправили в отставку всего лишь на основании рекомендации комиссии, я предвижу, что может начаться цепная реакция, которая коснется всех.
Eğer durum kurulun ilk önerdiği gibi kalırsa bunu herhangi birine, herhangi biri için sonu gelmeyecek bir zincirleme tepki olarak görüyorum.
Мне нужны все эти тесты и полимеразная цепная реакция по этому образцу.
Bu örnekte, tüm testlerin ve PCR'in yapılmasını istiyorum.
В одном из 10 миллионов, или около того, случаев, начинается цепная реакция.
10 milyon ya da daha fazla vakada zincirleme bir reaksiyona neden olabiliyor.
Корабли должны активизировать Приоры, но Сивис сказал, что он нашел способ оснастить достаточное их количество, чтобы началась цепная реакция... из того, что я поняла, было похоже, что это может сработать.
Gemileri rahiplerin çalıştırması gerekti. Ama Seevis zincirleme tepkime başlatacak sayıda gemiye bomba kurmuş. Anladığım kadarıyla işe yarayabilirdi.
Пункция и цепная реакция полимеразы исключают полиомиелит и лихорадку Западного Нила.
LP ve PCR ile çocuk felci ve Batı Nil virüsünü eledik.
Со снятия серии по требованию обиженных ею начнётся цепная реакция.
Bir bölümü birisi inciniyor diye kaldırınca zincirleme reaksiyon başlıyor.
- Цепная пила для серийного убийцы.
- Testereli seri katil.
Фрэнк, нам не нужна цепная пила.
Frank, zincirli testereye ihtiyacımız yok.
Тебе не нужна цепная пила.
Zincirli testereye gerek yok.
Знаете, если вы можете заставить несколько тысяч людей сделать такое, телевидение может преподнести это так, будто этим охвачена вся страна, и начинается цепная реакция.
Eğer bir kaç bin kişinin bunu yapmasını sağlayabilirseniz, televizyonun bunun tüm ülkeymiş gibi göstermesini sağlayabilirsiniz. Arkası çorap söküğü gibi gelir zaten.
Одно за другим - цепная реакция.
Biri diğerlerinin olmasına sebep oldu zincirleme reaksiyon gibi.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция.
Zamanın değişimi bitince, zincirleme bir reaksiyon başlayacak.
Если я не удалю уран, то начнется цепная реакция и произойдет ядерный взрыв.
Eğer uranyumu sökmeseydim, bir zincir reaksiyona ve nükleer patlamaya sebep olacaktı.
Это цепная пила Икка, они там что – то делают.
Elektrikli testere, Icka. Dışarıda çalışıyorlar.
Знаете, если вы можете заставить несколько тысяч людей сделать такое, телевидиние может преподнести это, как как будто этим охвачена вся страна, и начинается цепная реакция.
Sizin de bildiğiniz gibi, birkaç bin kişinin bunu yapmasını sağlayabilirseniz, televizyon bunu bütün ülke çapındaymış gibi gösterebilir ve olaylar mantar gibi yayılabilir.
Цепная реакция?
Zincir reaksiyonu mu?
Ты знаешь, что нисходящая спираль - по существу цепная реакция?
Bu zincir reaksiyon yüzünden, işlerin sürekli kötüye gittiğini biliyor musun?
Так что эта цепная реакция вырубила электричество в половине округа.
Yani bu zincirleme reaksiyon bölgenin yarısını elektriksiz bırakmıştı.
Цепная реакция уже охватила территорию трёх штатов.
Zincirleme reaksiyon şu ana kadar üç eyalete yayılmış.
Ты сбросила свои проблемы на этого недоумка и теперь может начаться цепная реакция душевного нездоровья
Eğer sorunlarını bir Barney Fife bozmasına yıkarsan, bir akli keder zincirleme reaksiyonu başlatırsın.
Может у него там пила цепная или мачете...
Elinde testere veya pala da olabilirdi.
Они - сгустки волновой энергии. Если мы сможем соединить их заряды. Возможно, возникнет цепная реакция.
Düşünün, dalga enerjisi gibiler ve onların enerjisine bağlanabilirsek belki zincirleme bir reaksiyon yaratırız.
Может произойти цепная реакция.
Zincirleme bir reaksiyona neden olabilir.
Теперь это цепная химическая реакуия.
Artık kimyasal zincir reaksiyonuna girmiş.
У Рона Фитцджеральда все ещё есть цепная пила?
Ron Fitzgerald'in elektrikli testeresi duruyor mu hâlâ?
Подожди. У кого цепная пила?
- Elektrikli testere kimde?
Этот взрыв и его цепная реакция могут взорвать половину базы в Норфолке.
Oluşacak zincirleme reaksiyon Norfolk Donanma Üssü'nün yarısını havaya uçurur.
У моего прозрения была цепная реакция.
Meğersem benim uyanışım zincirleme bir reaksiyon başlatmış.
Цепная пила.
Elektrikli testere.
Запущена цепная реакция.
Zincirleme reaksiyon başladı bile.
И последует цепная реакция.
- Evet. Daha da fazlası var.
Цепная реакция душевных расстройств
Çeviren :