English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ц ] / Церковного

Церковного traducir turco

51 traducción paralela
Все те ночи, когда ты думала, что я на репетициях церковного хора или в кегельбане,.. ... или смотрю цветной телевизор в витрине у Прингла,.. ... я на самом деле был в "Пупке".
Bütün o geceler, sen beni koro provasında, bowlingte veya Pringle's'ın orada renkli televizyon seyrettiğimi zannederken ben gerçekte Belly Button'daydım.
Под сопровождение... церковного хора!
Ardından da koro eşliğinde kilise yemeği.
Потом их нашли внизу, у церковного моста.
Onları takiben köprünün yanında bulmuşlar.
Я пришёл сюда раньше церковного сторожа.
Kilisenin hademesinden bile önce buraya geldim.
Ты собираешься приласкать мальчика из церковного хора?
Sen de ona koro çocuğu mu bulacaksın?
Извини, у меня репетиция церковного хора.
Özür dilerim, kilise korosu çalışmam var.
я сам хотел стать режиссером, но члены церковного совета, средний возраст которых...
Ben yönetirim diye düşünmüştüm, fakat yaş ortalaması neredeyse...
И не нанимать церковного сторожа звонить в колокол.
Hiçbir zangoçtan çan çalması istenmesin.
Господь наделил меня властными полномочиями после древнего церковного раскола.
Atalarımızdan bu yana bu görev Tanrı tarafından bana verildi.
Как президенту Покателло, к сожалению это мой долг и обязанность, мне выпала доля по созыву этого церковного суда от имени Старейшины. Эрон Дэвис, Вы обвиняетесь в тяжком и серьезном грехе - гомосексуальность.
Pocatello başkanı olarak, Elder Aaron Davis'in affedilmez ve elem verici homoseksüellik günahı nedeniyle, bu kilise mahkemesini toplamak benim için mutsuz eden bir görev ve sorumluluk oldu.
- Я не потратил ни цента из их церковного фонда. Ни цента!
Birliğin tek bir kuruşunu bile harcamadım, fonlarından bir kuruş bile almadım...
По-моему, падре снова хлебнул церковного вина.
İsterseniz bir de rahip size kutsal şaraptan versin, böylece dertleriniz bitsin.
Найдем ему церковного наставника, это не станет стилем жизни.
Tamamen öyle, o zaman onu eve götüreceğiz Hristiyan nasihatlari vereceğiz ve bu bir yaşam tarzı olmayacak.
Ты думаешь, что дом, полный травы похож на ящик мусора в туалете Церковного лагеря?
Bir ev dolusu otu kilise yurdundaki bir poşet otla aynı şey mi sandınız?
Гомер, Хелен Лавджой не вернула мое блюдо для запеканок после церковного обеда.
Homer, Helen Lovejoy kilise yemeğine götürdüğüm güveç kabını hâlâ getirmedi.
Даже не могу передать как я был рад, когда услышал, что вы и в этом году готовите блинчики для церковного завтрака.
Bu seneki kilise kahvaltısına tekrar krep yapacağınızı duyduğuma ne kadar sevindiğimi anlatamam.
Мы считаем величайшей жестокостью то, что наши грубые, несправедливые подданные подняли бунт без каких-либо причин. Что касается изъятия церковного имущества, такого намерения не было.
Hiçbir şeyden korkusu olmadığını gösteren halkımın, hiç bir mantıklı temele dayanmadan, yıkıntı halindeki kiliselerden eşyaları almamız gibi, asla düşünülmemiş sebepler göstererek ayaklanma çıkarmak büyük bir vefasızlıktır.
Да уж, на церковного служку не смахивает.
Bu adamın pek de papaz yardımcısı olduğunu sanmıyorum.
Свободу от гнева, свободу от привязанности свободу от всего этого церковного суеверия и бессмысленности.
Öfkeden özgürleşmek için, bağlılıktan özgürleşmek için,.. ... hurafelerden ve Kilise'nin saçmalıklarından özgürleşmek için.
Она говорит, что во время ограбления сегодня утром была на репетиции церковного хора.
Bu sabah soygun sırasında, koro çalışmasında olduğunu söylüyormuş.
Как только здание будет охвачено огнем, ползи к выходу в верхней комнате для церковного хора.
Alevler kargaşa yarattıktan sonra, kilise balkonunun altındaki çıkışa doğru sürün.
Оба - прямо мальчики из церковного хора.
Aynı kilisenin korosundaki çocuklar gibisiniz.
Он боролся, но вес его церковного одеяния утянул его вниз.
Çabaladı. Lakin cübbesinin ağırlığını onu aşağı çekti.
- Но... настоящая задача в том, чтобы этим заданием отцепить Голвэзер большой жирный кусок церковного мегапирога.
Ama asıl amacımız bu anlaşmayla kilise pastasından Galweather için büyük bir pay almak.
И это было способом донести причины церковного обогащения до простого народа.
Bu, tezini kilisenin dışına taşıyıp sokaklara yaymanın bir yoluydu.
Или убийца - карлик, или, к чему я больше склоняюсь, мальчик из церковного хора
Yani katilimiz ya cüce ya da bana sorarsan korodaki çocuklardan biri.
Если собственная кузина подвела нас, зачем ждать чего-то от Церковного суда?
Kendi kuzenimiz bize ihanet ediyorsa Kardinaller Kurulu'nun gerisine bakmaya ne gerek var?
Тогда я буду сопровождающей церковного хора, защемившей кожу под коленкой молнией четырехместной палатки.
O zaman dirseği 4 kişilik bir çadırın fermuarına takılmış kilise koro refakatçisi olurum.
У церковного драматического общества мужчин не хватает.
Kilise tiyatro derneğinde yeteri kadar erkek yok.
- Помнишь церковного служителя?
- O zangocu * * * hatırlıyor musun?
Церковного служителя?
Zangoç mu?
Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе.
Kilise bahçıvanının oğlu. Samuel Morales. Britmore'da okuyor.
Церковного фургона больше нет.
Kilise minibüsü artık bizde değil.
Звучишь как церковный колокол на теле прекрасной женщины, или как прекрасная женщина из церковного колокола.
Kilise çanı gibi sesin var güzel bir kadının tepesindeki bir kilise çanı gibi ya da kilise çanının içindeki bir güzel kadın gibi.
Понимаю, у церковного садовника обнаружили рак простаты, но на фотографиях газон будет ужасен.
Görünüşe göre kilise bahçıvanı prostat kanserine yakalanmış. Çimler resimlerde kötü görünecek.
Я знаю, он выглядит будто мальчик из церковного хора, но на самом деле он — анархист из Кентиш Таун.
Biliyorum, şarkıcı gibi bir tipi var,... ama kendisi Kentish şehrinden gelen,
Они собирали деньги для Ватикана, но жадность им помешала. И они сохранили немного церковного золота у себя.
Vatikan için altın topluyorlarmış, ama aç gözlülük araya girmiş, ve kilise altınlarının bir kısmını kendilerine saklamışlar.
Свидетельствуем, что подсудимые Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер, стоящие перед лицом церковного суда, обвиняются в колдовстве... причинении боли и страданий, а также умертвлении граждан Крэйнсмуира своей бесовской силой.
Her ikisi de cadılık faaliyetleriyle kilise mahkemesinin karşısında durmakta olan Geillis Duncan ve Claire Fraser kutsallıktan uzak hünerleriyle acı çektirip ıstırap verdikleri ve Cranesmuir vatandaşlarına ölüm getirdikleri için kanıt belirtilerek suçlanmaktadırlar.
После этого я следил за ним до церковного домика и без происшествий прождал до темноты.
Ondan sonra, cemaat evine kadar onu takip ettim. Karanlık olana kadar olaysız bir şekilde dışarıda oturdum.
Возможно, он просаживает свои деньги, но это маловероятно, учитывая размер церковного жалования, и суммы, на которые играют у Боба.
Hm, kendi parasıyla oynuyor da olabilir ama bir pederin maaşını düşünürsek pek olası gözükmüyor, Bob'da ortaya konan paralar göz önüne alındığında.
Девочки из церковного хора.
Kilise korosundalar.
Потому, что когда я очнулась от этой комы, первым образом, который возник у меня перед газами было твое лицо, как ты удерживал меня выпадающую из церковного окна.
Çünkü komadan çıkınca aklıma gelen ilk şey kilise penceresinden düşmeyeyim diye beni tutarkenki yüz ifadendi.
Как насчет церковного пения?
İlahilere ne oldu?
У меня кореспонденция из посольства и дегьги от церковного фонда.
ABD Elçiliği'nden haberlerim var... ve Kilise Vakfı için param da var.
И, как вы знаете, пересмотр Церковного налога приближается и будет на повестке дня следущего заседания кабинета министров.
Bildiğiniz üzere,.. ... binde 8'lik Kilise vergisi görüşmeleri yaklaşıyor. Gelecek kabine toplantısının gündeminde olacak.
Пересмотр Церковного налога Поставит под угрозу выживание итальянских епископов.
Binde 8'lik Kilise vergisinin değiştirilmesi İtalyan piskoposluklarının varlığını tehdit edebilir.
Послушай, м... прости за церковного прислужника.
Bak. Yardımcı çocuk için üzgünüm.
Я нашел несколько описаний старого церковного колокола в ваших семейных записях о недвижимости.
Ailenin emlak kayıtlarında kilise çanıyla ilgili bir açıklama buldum.
Какое ей было дело до нашего церковного колокола?
Neden kilise çanı umurunda olsun ki?
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
Papa'nın İngiltere'deki temsilcisi olarak sona erdirme yetkisini kendimde buluyorum.
Услуги церковного служки.
Papaz yamağının hizmetini alacağız. Şimdiden güvende hissetmeye başladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]