Цзя traducir turco
64 traducción paralela
Что случилось с сотней пачек сигарет утерянных в округе Цзя Синь?
Jia Hsin bölgesinde kaybolan... 100 paket sigaraya ne oldu acaba?
Цзя-Чиэнь, привет.
Merhaba, Jia-Chien.
- Я - Чу Цзя-Нин.
- Ben Chu Jia-Ning.
Это лишь вопрос времени, когда ты или Цзя-Цзэнь выйдет замуж и уедет.
Jia-Jen veya senin evlenip taşınman zaten an meselesi.
Цзя-Чиэнь занята в своей комнате.
Yemek yediniz mi? - Saat 8!
Цзя-Нин молода, Цзя-Чиэнь независима поэтому я должна буду заботиться об отце всю оставшуюся жизнь.
Jia-Ning genç, Jia-Chien başına buyruk galiba hayatımın sonuna kadar babamla benim ilgilenmem gerekecek.
Эта твоя старая дева Цзя-Цзэнь, она будет с тобой всю жизнь, если ты не выдашь ее замуж!
Senin büyük kızın, Jia-Jen, seni hayatın boyunca yalnız bırakmaz tabii onu evlendirmezsen! Kimile evlendireceğim?
Цзя-Чиэнь - прекрасное сочетание тебя и ее матери.
Jia-Chien, annesinin ve senin mükemmel bir karışımı.
- Чу Цзя-Цзэнь. - Где ты живешь?
- Her-Ping Doğu Yolunda.
Цзя-Цзэнь жутко завидовала.
- Al, bu mürekkep balığından yüzüğü tak, sonra da yersin.
Цзя-Чиэнь. Я был почти убит, просто пукнув.
Püften sebeplerden, neredeyse ölmek de benden beklenir zaten.
Вы оба, не начинайте опять. Цзя-Чиэнь... если бы ты захотела стать поваром, ты была бы одним из великих.
Jia-Chien eğer şef olmak isteseydin, en iyilerinden birisi olurdun.
Это лишь мой долг. Цзя-Цзэнь и Цзинь-Фэн были хорошими одноклассницами.
Bana anlattığına göre, siz ve aileniz onlara gerçekten iyi bakıyormuşsunuzdur.
- Цзя-Цзэнь, сколько времени прошло!
- Teyze, resim çizelim mi? - Chu Amca için.
- Приготовь фрукты, Цзя-Цзэнь. - Хорошо.
- Anne, niye öyle söylüyorsun?
- Нет. - Назови меня Чу Цзя-Чиэнь.
- Benim kim olduğumu bilmiyor musun?
Назови меня Чу Цзя-Чиэнь!
- Tamam, nasıl istersen.
- Чу Цзя-Цзэнь? Теперь вспомнил?
- Onu tamamen unutmuşsun!
Видимо, это была Чу Цзя-Цзэнь.
En iyi arkadaşı olarak bahsettiği biri vardı.
Когда Цзя-Нин было 4 года, около 16 лет назад.
Bayan Chu ne zaman öldü? Yaklaşık 16 yıl önce, Ja-Ning daha 4 yaşındaydı.
Понимаете... как и Цзя-Нин, я... - Ты беременна?
Jia-Ning gibi, ben de....
Папа, Цзя-Чиэнь, это мой муж, Чоу Мин-Дао. Привет.
Baba, Jia-Chien, bu kocam, Chou Ming-Dao.
Я заходил к ним вчера вечером и рассказал новости о Цзя-Цзэнь.
Bayan Liang? Dün gece Jin-Rong'un evine gittim ve Jia-Jen'la ilgili haberleri verdim.
Цзя-Цзэнь вы двое, пьем до дна.
Jia-Jen siz ikinizin, şerefine.
Цзя-Нин, вы двое, пьем до дна.
Jia-Ning, siz ikinizin, şerefine.
Цзя-Чиэнь пьем до дна!
Jia-Chien senin şerefine!
Передай за нас привет Цзя-Цзэнь и Мин-Дао.
Jia-Jen ve Ming-Dao'ya bizden selam söyle.
Цзя-Чиэнь...
Jia-Chien...
Твой суп, Цзя-Чиэнь... Я могу чувствовать его вкус.
Senin çorbanın, Jia-Chien tadını alabiliyorum.
Это начальник Цзя
Ben üstad Jia.
Мастер Цзя пришел
Üstad Jia geliyor.
Мастер Цзя, мастер Цзя!
Üstad Jia...
Мастера Цзя сожгли желтым фосфором!
Üstad Jia'yı tutuşturan sarı fosfordu.
Мастера Цзя убила божественная воля!
Üstad Jia'yı ilahi müdahale öldürdü.
Мастер Цзя... снял талисманы, когда осматривал колонну несколько дней назад
Üstad Jia bir kaç gün evvel teftiş için tılsımların yerini değiştirdi.
Государыня, Пэй Дунлай из Палаты уголовных дел Предварительное расследование смерти... сгоревшего мастера Цзя показало,
Majesteleri, Yüce Divan Başkanı Pei Donglai Jia Li'nin tutuşarak ölümü hakkında ilk soruşturmalarım...
Погибший : мастер Цзя 4-го разряда,
Ceset, 4. dereceden Bayındırlık Bakan yardımcısı Jia'ya ait.
Цзя - человек Императрицы.
Jia, İmparatoriçe tarafından gönderilmişti.
Я читал записи мастера Цзя, он проверял статую Будды каждый месяц, график строительства очень сжатый разве его убийство не будет угрожать коронации?
Jia'nın dilekçesini okudum. Buda Heykeli'ni her ay teftiş ediyormuş. Heykelin inşaat programı çok sıkışık.
Вы читали записи мастера Цзя?
Üstad Jia'nın dilekçesini mi okudunuz?
Тогда зачем мне было бы убивать мастера Цзя?
O halde, sizce neden Üstad Jia'yı öldürdüm?
Мастер Цзя погиб около левого глаза
Üstad Jia, Buda'nın sol gözünde öldü.
А Цзя - когда проверял главную колонну
Jia ise, boru şekilli sütunu incelerken tılsımları kaldırdı.
Сегодня ночью схожу в поместье Цзя
Bu gece Jia'nın konağına gideceğim.
Госпожа Цзя, я знаю, что вы в трауре, но это дело очень срочное
Bayan Jia, biliyorum matemdesiniz ancak araştırmamızın aciliyeti var.
Этот характер Цзя-Чиэнь...
Şu Jia-Chien'in tavırları... Çocukken de çok şımarıktı.
Цзя-Чиэнь, вставай!
Jia-Chien, kalk hadi!
Цзя-Нин?
Uyan hadi, uykucu.
Чу Цзя-Цзэнь - моя старшая сестра.
Ablamı.
Цзя-Чиэнь!
Jia-Chien!
- Упаковываю вещи Цзя-Цзэнь.
- Ne yapıyorsun?