Циати traducir turco
131 traducción paralela
циати ейкеисам тис поятес ;
Neden kapıları kapattılar?
циати дем нейоуяафесаи кицо ;
Neden biraz dinlenmiyorsun?
- циати ;
- Neden?
╪ там амебеис, пяосеве циати о сумтекестгс G ха се петанеи сам йаяудотсоужко.
Yükseldiğinizde dikkat edin yoksa G-faktorü sizi gövdeye çarpar.
циати! циати, о пакио...!
Lanet olası!
амаяытиелаи циати пгца стом астеяоеидг.
Neden bu asteroid kuşağından geçtim bilmiyorum.
акка циати ма вягсилопоиеи лиа ацмыстг йяуптоцяажглемг йыдийопоигсг ;
Ama neden bilinmeyen bir kod ve gizli değil?
циати дем жуцате ажотоу аподяасате апо тгм жукайг ;
Neden hapishaneden kaçtığınızda Aeries'e gitmediniz?
циати еисаи тетоиа ыяа нупмиос ;
Gecenin bu saatinde ayakta ne işin var genç adam?
циати ; еимаи сгламтийо ;
Neden? Bu önemli mi?
циа ауто сталата тгм суфгтгсг, пяовыяа, непеяасе то, циати вяеиафоласте аутоус тоус спояоус!
Şimdi konuşmayı kesip şu işi halledelim çünkü o tohumları almalıyız!
дем еимаи епийимдумо. ам лпояеи ма еяхеи г лецакеиотатг лпеколпи, циати ма лгм лпояеис есу ;
Bu tehlikeli bir görev değil. Siress Belloby gidebiliyorsa, sen neden gitmeyesin?
циати дем тоу яивметаи лиа латиа ;
Neden ona bir bakmıyorsunuz?
лпоцйам. циати ма ацояасеи том жоятистг ажоу лпояеи ма том йкеьеи ;
Bogan. Bir jeneratörü çalabilecekken neden satın alsın ki?
- ыяаиа. циати дем лпояоуле ма васоуле акком емам покутило амтяа.
Çünkü kıymetli tek bir adamımızı kaybetmek bile bize zarar verir.
циати дем апаккассосасте апо аута та апобяаслата ;
Neden bu zararlı hayvanlardan kurtulmuyorsunuz?
йамте ауто поу кеы, циати аккиыс ха лас тиманоум стом аеяа!
Onlar bizi patlatmadan önce dediğimi yapın!
циати ; ти пяойеитаи ма йамеис ;
- Neden? Ne yapacaksın?
апокко, циати евы тгм аисхгсг оти дем ха том намадоуле ;
Apollo, neden onu bir daha göremeyecekmişiz gibi hissediyorum?
дем неяы циати, ажоу дем упаявеи тяопос ма епибиысеи.
Ama nedenini açıklayabilirim çünkü hayatta kalabilmesi askeri açıdan imkânsız.
тыяа неяы циати ои йукымес лас ежеяам пяос та ды.
Bu yüzden Cylonlar bizi buraya sıkıştırdılar.
дем дийаиоутам типота, циати ма тоу дысоуле.
Cylon karakoluna o saldırmadı. Pay almayı da hak etmedi.
- циати доукеуеи циа тоус йукымес ;
Neden Cylonlar için çalışıyor?
дем неяы циати, акка ови.
Neden bilmiyorum ama hayır.
йаи циати молифеис то одгцгса еды ;
Neden onları yavaşça bu bölgeye sürdüğümü sanıyorsun?
- лпояы ма яытгсы циати ;
- Neden diye sorabilir miyim?
циати дем том сталатате есеис ;
- Neden sen durdurmuyorsun?
ам еисте тосо амептуцлемои, циати моиафесте циа тоус амхяыпоус стом теяяа ;
John, o kadar ileriyseniz neden Terra'daki insanlarla ilgileniyorsunuz?
йоита, тфом, пяепеи ма лоу нейахаяисеис ояислема пяацлата циати дем неяы ти сулбаимеи!
Bak John, önce birkaç şeyi açıklaman gerekiyor çünkü burada neler olduğunu bilmiyorum!
╨ сыс йаи ма лгм то неяеис, циати кеипеис йаияо.
Belki bilmiyorsundur, uzun zamandır yoktun.
циати ма йамы тгм енетасг, цалыто ;
Bu gözetim zırvalığı da nedir?
╪ ви, ови, дем хекете ма то йамете, циати ха сас йамы ауто.
Bunu yapmak istemezsiniz yoksa ben size bunu yaparım.
йаи циати дем епитихоласте елеис ле оти евоуле йаи дем евоуле ;
Neden şimdi tüm imkânlarımızla onlara saldırmıyoruz?
циати то кес ауто ; ╪ кес ои лояжес фыгс евоум биысилес сылатийес кеитоуяциес.
Bütün hayat işaretleri canlı vücut fonksiyonlarını gösteriyor.
циати дем евоуле тгм паяалийяг идеа пыс кеитоуяцеи аутос о енопкислос.
Çünkü bu donanımın nasıl çalıştığı konusunda en ufak bir fikrimiz yok.
ам упаявоум амхяыпои се ауто то пкоио, циати дем бцаимоум ;
O gemide insanlar varsa neden dışarı çıkmıyorlar?
дем сталатгсале циати дем гластам аяйета думатои!
Durmadık çünkü asla başka bir yerde duracak kadar güçlü olmadık!
яис... лгм амайатеуесаи циати ха се диаокостеикы.
Reese buna karışma yoksa o kupayı boğazına sokarım.
- вамеи емеяцеиа ; циати ;
- Güç mü kaybediyor? Neden?
циати ма лгм ьгжисеи то сулбоукио... йаи ма жуцеи то баяос апо памы соу ;
Neden Konsey oylaması yapıp bu yükü senden almıyoruz?
йаи цйекея, циати дем йакеис алесг сумедяиа тоу сулбоукиоу ;
Geller, neden Konseyi hemen oturuma çağırmıyorsun?
циати лас жеяате еды ;
Neden bizi buraya getirdiniz?
циати ле пеямате... циа гкихио ;
Beni ne için aldınız sizi sersemler?
╪ ви, сас сталатгсале циати ауто хеыягсале сысто.
Hayır, sizi hiçbir şey bilmediğimiz için durdurduk.
циати хекете ма ле богхгсете ма жуцы ; ам дем еисте апо тгм аматокийг суллавиа... циатяе, дем евоуле йахокоу вяомо.
Neden kaçmama yardım etmek istiyorsunuz? Doğulu Birliklerden değilseniz kimsiniz? Doktor, zamanımız azalıyor.
циати лоу та кес тыяа ;
Bunu neden şimdi söylüyorsun?
ма еисаи еуцемийос, вейтоя, циати ха се диакусы се лийяа лийяа йоллатайиа!
Kibar ol Hector seni parçalarına ayırırım.
вейтоя, циати дем лас сумамтгсе еды о патеяас тгс саяас ;
Hector, neden Sarah'nın babası bizimle burada buluşmadı?
еимаи пкгцылемос циати дем ежтиана йахокоу адекжес йаи адекжоус.
Ona kız ya da erkek kardeşler yapmadığım için üzgün.
- коипом, еее... циати дем то йамоуле кицо пио пяосыпийо ;
Neden bunu şahsi bir şey yapmıyoruz?
- циати ;
- Sana ihtiyacım var.