Цифр traducir turco
330 traducción paralela
- Зависит от цифр.
- Tamamen rakamlara bağlı.
Ну, сэр, я просто проверял столбцы за столбцами цифр, которые другие проверяли до меня... и другие проверяли их после того, как я их проверил.
Şey, efendim, benden önce kontrolden geçmiş ve benden sonra kontrolden geçecek olan çizelgeleri kontrol ediyordum.
Помимо всего, он мне нужен. Как можно что - то обсуждать, когда нет данных, нет цифр..?
Elimde hiçbir veri yokken, nasıl pazarlık yapabilirim?
Я не понимала языка, на котором была написана записка. Но в любовном письме не должно было быть цифр и хорошо известных немецких названий.
Notun dilini anlamadım ama aşk mektubunda sayılar ve bilindik Alman isimleri olmaz.
5-7-7-три нуля! 6 цифр.
577, üç sıfır.
На перебор цифр и сигналов ушли бы тысячи лет.
İşaretler ve sayıların bir permutasyonu çözümü bin yıl alacak bir şey.
Это шесть цифр. 6-1...
Altı rakam oldu. 6, 1...
Первое число состоит из трех цифр, а два последних - меньше 60.
İlk sayı üç rakamlı ve son ikisi 60'ın altında.
Я человек финансов, господин Моррель. Я привык к точности цифр, к бесстрастности фактов.
Ben bir finans adamıyım, rakamlar ve soğuk olgularla uğraşırım.
Конечно, я никогда не путаю цифр.
Sayıları asla unutmam. Tamam efendim.
Как и у арифметических цифр степень маленькой а является производной эн факторов, равных маленькой а.
Cebirde toplama, aritmetik sayılarda olduğu gibi... Işığı biraz uzat.
У вас в номере соц. страховки пары цифр не хватает.
Güvenlik numaranızın son iki rakamı eksik.
Пока точных цифр нет.
Henüz bütçe konuşmadık.
И какой у них разброс цифр?
Tahmini bütçe nedir?
Табло на 6 цифр.
6 basamağı okunabiliyor.
Здесь только несколько цифр.
Basit numaralardan oluşuyor.
Что толку от ваших цифр и фактов?
Olaylar, rakamlar, çizelgeler. Bunlar bir gazeteyi sattırmaz!
Комбинацией цифр.
Şifreyle.
Какая там цифра? Там нет цифр.
En üstteki numaraya bak.
И там нет цифр.
Ve sayıları da atabiliriz.
Ясно виден символ Пси-Корпуса и серии цифр.
Bir Psişik Birliği logosu ve bir sayı dizisi görüyorum.
- Здесь же цифр не видно.
- Üzerinde numara göremiyorum.
Не знаю, строку цифр.
Bilmiyorum, bir dizi sayı işte.
Мы лишь знаем, что в ней 216 цифр.
Tek bildiğimiz 216 karakter uzunluğunda olduğu.
Но это большой проект, включающий в себя кучу цифр, документов, папок.
Bu bir sürü evrak ve klasörün yer aldığı büyük bir proje.
Это целая куча цифр. - 555...
Amma da çok sayı varmış.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Gizli gizli bir sürü ilginç şey geliştiriyorlardı fare gibi, ekranda bir dolu sayı yerine grafik çıkarmak gibi.
- Т ам цифр как в телефонном номере!
Telefon numaralarından bahsediyorum!
- Восемь цифр.
- Ne kadar alacağız? - Adam bası 8 haneli rakam.
Может, из-за цифр в наших счетах?
Belki de şirketin hesaplarıyla uğraştığın içindir.
Они получили часть цифр ее пейджингового номера.
Telefon numarasının bir kısmını aldık.
Я думаю, здесь должна быть еще пара цифр.
Sanki orada birkaç numara daha var.
Может в него и напихали теории и он может натыкать цифр на своём компьютере.
Belki bildiği birkaç teorik bilgi olabilir. Biraz bilgisayar kullanmayı da biliyor olabilir.
Нет, восемь цифр.
Hayır, sekiz harfti.
Она - поразительный набор цифр. Поразительных цифр.
# Öylesine dokuz numara # # hesapları inanılmaz # # öyle inanılmaz ki #
- Я говорю, что мы используем цепь и замок с комбинацией цифр для оружия.
- Ne? - Diyorum ki ; silahları zincirleyip kilitleyelim.
выиграло очень редкое сочетание цифр.
200 milyon, nadir verilen bir rakam.
Слушай, у меня просто нет цифр, окей?
Bak, elimde rakamlar yok, tamam mı?
Честно говоря, из-за всех этих цифр у меня глаза разболелись.
Sözü geçmişken, tüm bu numaralar gözlerimi ağrıtıyorlar.
Последовательность из 9-ти цифр повторяет сама себя. Девять меняющихся комбинаций.
Dokuz rakamlı sekans kendini tekrarlıyor.
Следующий. Дайте нечетное число из 3-х цифр, которые вместе 12.
- Tek sayı olan... rakamları [br] toplamı.. 12 olan
Ни к чему сейчас подробности и расчёты, Вы и так в курсе всех цифр.
Sizinle bugün olaylara ve şahıslara girmek istemiyorum. Bunları zaten biliyorsunuz.
Ну, я уехал, а потом вижу в новостях, что идёт операция по перехвату, у них несколько цифр моего номера, так что это вопрос времени.
- Arabayı sürüp gittim. Sonra haberlerde beni yakalamak için başlattıkları avı görüyorum. Kısmi plakam ellerindeydi anladım ki yakalanmam an meselesi.
Вероятно, вы ошиблись при подсчете итоговых цифр за эту неделю.
Belki de sen, bu haftaki olay rakamlarını yanlış hesapladın.
Там множество всяких фактов и цифр.
Gerçek olaylar, kişiler.
- 6 цифр!
Altı rakam!
Один араб сказал - единица, это первая из цифр, которая никогда не заканчивается.
"1 sonsuz adet sayının ilk figürüdür."
- Не надо цифр, хватит логических рассуждений, мистер Спок.
Sadece bakmaya devam et.
Колонки цифр, стоимость товара!
Şekli mi, taşıdığı kargonun değeri mi?
Мы видим простоту круга, мы видим сводящую с ума сложность нескончаемого ряда цифр,
Döngünün basitliğini görüyoruz,
Я знаю, что есть восемь комбинаций цифр, а так же семизначньIй пароль, активирующий механизм.
Mekanizmayı çalıştırabilmek için 7 harfli parolaya ihtiyacınız var.