Цнбнпч traducir turco
24 traducción paralela
ъ ЦНБНПЧ ОПЮБДС, ЙЮЙНЦН ВЕПРЮ БШ ЛМЕ МЕ БЕПХРЕ?
bu ne ilk nede ikinci yalan söyleyisiniz. bu gercek. gercek!
цНБНПЧ ФЕ - МЕ ОПНБНФЮИ! мЮДН ХГАЕЦЮРЭ ЯЙБНГМЪЙНБ.
tabi, tabi... önemi yok, insanlar birbirlerine yardim etmeliler degil mi?
цНБНПЧ ФЕ, ЯНБЯЕЛ ДПСЦЮЪ!
Na Yeong Ha Seong u buraya birakti ve hic biseyimizde kalmadi.
оПНЯРХ, ОПНЯРХ. оНЯЛНРПХ МЮ ЛЕМЪ. цНБНПЧ ФЕ
Soo Hyeon a süpermarketten bez ve mama alir diye güvenmistim, ama kacmamasina sasmamali onun parasi cok degerli. serseri herif!
цНБНПЧ ФЕ, Ъ МЕ АПЮКЮ ЯЯСДС!
lütfen kapiyi acin.
цНБНПЧ ФЕ, МЕР!
ozaman neden bunu yaninda tasiyorsun?
ъ Х МЕ ЦНБНПЧ, ВРН ЩРН МЮБЯЕЦДЮ. бЯЕЦН МЮ МЕЯЙНКЭЙН ДМЕИ.
o Seong Min in karisi... o Seong Min in karisi seni serseri.
лМЕ ГДЕЯЭ МПЮБХРЯЪ. цНБНПЧ ФЕ, Ъ МХЙСДЮ МЕ ОНИДС.
lütfen sanki beni hic görmemis gibi davran, lütfen?
- цНБНПЧ ФЕ, Ъ МЕ ОНИДС! - мЕР! - нРОСЯРХ ЛЕМЪ!
cidden... ben gercekten iyiyim birak beni.
"рШ", - ЦНБНПЧ, - "МЕУНПНЬХИ ВЕКНБЕЙ, ЯНБЯЕЛ ЯДСПЕК?"
ona hücum edip dedi ki, "Hey, seni cadaloz -"
бНР Ъ Х ЦНБНПЧ - РНКЙС МЕ АСДЕР СВХРЭЯЪ БПЕЛЪ НР БПЕЛЕМХ, МЮДН ПЕЦСКЪПМН.
ama burnumun kanıyacağını bilmiyordum.
ъ фе цнбнпч - щрн нянаеммши лнахкэмхй.
Sana söyledim ya. O telefon diğer telefonlardan farklı.
ъ цнбнпч н мюя.
Bize ne olacak demek istedim.
кюдмн, ян бяел сбюфемхел, пхй... унръ, н йюйнл сбюфемхх ъ цнбнпч?
Sen oğlumu yüksek konseptli bilim kurgu saçmalıkları için sürekli kaçırıp durursan, sınıflarını nasıl geçecek?
ъ цнбнпч мюл мюдн, мюдн бюкхрэ нрячдю х гюмъряъ декнл.
- Çok önemli. Hadi Morty. - Bilemiyorum Rick.
щрн хглепемхе 35ях, гдеяэ хдеюкэмше йкхлюрхвеяйхе сякнбхъ дкъ нянанцн рхою депебэеб, лнпрх нмх мюгшбючряъ лецю-депебэъ х мю мху еярэ тпсйрш ю б мху еярэ яелемю ъ цнбнпч н лецю яелемюу нмх [пшцюер] нмх мебепнърмн лнымше, х нмх лме мсфмш дкъ хяякеднбюмхи, лнпрх.
Burası Boyut 35-C ve burada mega ağaç denilen özel bir ağaç türünün yetişmesi için gerekli olan iklim koşulları var. O ağaçlarda meyveler var ve o meyvelerde de çekirdekler var. Mega çekirdeklerden bahsediyorum.
ъ ЦНБНПЧ Н ДНМНПЮУ ЯОЕПЛШ.
siz bu konuda ne düsünüyorsunuz?
бШ Б ОЭЪМНЛ БХДЕ ОШРЮКХЯЭ ОПНМХЙМСРЭ Б ВСФНИ ДНЛ. цНБНПЧ ФЕ, ОНГБНМХРЕ ЛНЕЛС ДПСЦС!
öncelikle bu geceyi burda gecirmeniz gerekiyor.
ъ Х ЦНБНПЧ, Б ОНЯКЕДМХИ ПЮГ.
hayir.
мЕР, МЕ МСФМН! оНЬКХ. ъ ФЕ ЦНБНПЧ, МЕ ЯРНХР.
Na Yeong.
"рШ", - ЦНБНПЧ, - "ЯСЙ..."
öncelikle başkaları kullanıp kestirip attılar ve... sendin mi!
- бепч, бепч... юмдфх, рш яюлюъ йпюяхбюъ хг бяеу дебвнмнй. мер, ме рюй. - цнбнпч реае - дюк аш.
- Az kalsın dedim.
- боепед! цнбнпч реае, дюбюи яйнпее!
Haydi, bas gaza!
дю цнбнпч фе, ме бшйкчвюеряъ!
Bunu yapamadığımızı söyledik ya!