English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ц ] / Цыпочек

Цыпочек traducir turco

230 traducción paralela
Как насчёт тех двух цыпочек, чтобы притормозить тебя, а?
Oradaki iki piliç bile fikrini değiştiremez mi?
Он не может держать двух цыпочек в одном городе.
Aynı şehirde iki kadın yürümez.
Ладно, ребята, я пошел проведать цыпочек.
Fransız bıldırcını bulmanın zamanı geldi.
Лучше, чем выгуливать цыпочек, не так ли?
Piliç tavlamaktan daha iyi, değil mi?
Точно говорю. Да, милорд. А как насчет Джереми Ивезы и его цыпочек?
Jerry Merryweather ve dört tavuğu?
Здесь много классных цыпочек, да?
Burada süper hatunlar varmış?
Тоже самое ты говорил в школе, когда снял двух цыпочек в Ойстер Своллоу Коув.
O daha 22 yaşında. - Yani? - Yanisi, o senden çok daha genç.
Глянь на цыпочек, 12 часов по направлению.
Saat 12 yönündeki ateşli hatunlara bak!
Слишком много цыпочек знает мой номер.
Çok fazla piliç numaramı biliyor.
Ты слушай. Я дал тебе работу, потому что думал, что твои подвиги привлекут цыпочек.
Sana işi verdim çünkü oyuncu olman, dükkana güzel kadınlar getirir diye düşündüm.
Вы хоть что-нибудь знаете про цыпочек?
Çocuklar, civcivler hakkında bir bilginiz var mı?
Сейчас найду пару цыпочек.
Gidip birkaç tane piliç kapayım.
Я собираюсь в какой-нибудь бар где будет куча цыпочек.
Bu gece bir barda kendimi kızlara adayacağım.
Люблю поесть. Терпеть не могу цыпочек, которые все такие "он с майонезом?"
"Onun üstünde sos var mı?" Diye soran kızlardan nefret ederim.
А еще мы встретили этих крутых цыпочек....
Başka biz gittik ve kiraladık
Хотя возможно, притягивает цыпочек, правильно?
Yine de muhtemelen kızları çekiyordur, değil mi?
Две вещи оказывают впечатление на цыпочек - действие и твоя машина.
Kızları çeken iki şey vardır : Konuşmak ve araba.
Из-за горячих цыпочек?
Karı-kız için mi?
Бэтмен валит самых горячих цыпочек в Готем-Сити налево и направо.
Herif Gotham City'deki en sağlam hatunlara sağlı sollu kayıyor.
Эй, не считай своих цыпочек, ублюдок.
Hey, dereyi görmeden paçaları sıvama, ahbap.
Кроме того сначала я хочу рассмотреть других цыпочек.
Ayrıca, buradaki piliçlere bakmak istiyorum ilk önce.
- Выискиваешь цыпочек даже в церкви?
Kilisede tavlayacak piliç mi arıyorsun?
А что скажите по поводу цыпочек из Вортингтона с клеевыми попками?
Güzel kalçalı Worthington piliçlerine ne dersiniz?
Встретил двух цыпочек, пригласил к себе в палатку, немного поиграть "втроём".
Birlikte çadırıma gidip üçlü bir şeyler yapacaktık.
* Спросите любую * * из моих цыпочек *
# # Kümesimdeki bütün piliçlere sorun!
- Мне интересно, зачем они захотели выглядеть как музыканты? - Ради цыпочек.
- Neden müzisyen gibi göründüklerini merak ediyorum.
Цыпочек. Ну, подружек.
Metres gibi bir şey, kız arkadaş.
Подцепи пару цыпочек.
Birkaç kuş kap.
Я не плачу тебе, чтобы ты цыпочек кадрил! Погоди.
Piliçlerle sohbet etmen için sana para vermiyorum.
Кого из этих сладких и нежных цыпочек ты выберешь?
İçlerinden hangi lezzetli, yollu pilici seçeceksin?
Я думаю, ты знакома с Брук, потому что в этом городе есть секретный клуб, где собираются все горячие цыпочек.
Bence Brooke'u tanıyorsun, çünkü bu şehirde ateşli kızlardan oluşan bir kulüp var.
Это секретный клуб горячих цыпочек.
Gizli ateşli kızların kulübü.
Нет никакого секретного клуба горячих цыпочек, поверь мне, я бы знала.
Gizli ateşli kızlar kulübü yok, inanın bana olsa bilirdim.
Надо идти на мою секретную встречу горячих цыпочек...
Gizli ateşli kızlar buluşmama gitmem gerek....
Знаете, впервые в моей жизни, я надеюсь, что нет секретного клуба для горячих цыпочек, потому что если есть, я наговорил Брук много обидных вещей, когда мы виделись последний раз.
Biliyor musunuz, hayatımda ilk defa, umuyorum ki gizli ateşli kızlar kulubü yoktur, çünkü eğer varsa, bahse girerim Brooke benim hakkımda ki kötü şeyleri son buluşmalarında söylemiştir.
Келсо нет никакого секретного клуба горячих цыпочек.
Kelso, gizli ateşli kızlar kulubü diye birşey yok.
Пришли мне одну из белых цыпочек, и мы квиты.
Borçlu falan değilsin. Bana sadece o kötü beyaz sürtüklerden birini gönder yeter.
Посидим в баре, снимем пару цыпочек.
Beraberce bara gider, birkaç kız buluruz.
Я проспорил 2000 баксов отцу,... предупреждавшему меня насчёт французских цыпочек.
Sonunda eve döndüm. Babama iki bin dolar borçlandım beni Fransız kadınları hakkında uyarmıştı.
Я была направлена на голоса цыпочек, а сейчас мой рейтинг съезжает вниз.
Kadınların oylarına para bağladım, ama şimdi oy oranım düşüyor.
И я не знаю, возможно, это может звучать как клише, пришедшее от школьных цыпочек но вампиры, они такие сексуальные.
Sanat okulunda okuyan bir kızın ağzından çıkan klişe bir söz gibi gelebilir sana, ama vampir olmak seni seksi yapıyor.
Я к тому, что как Бобу удаётся... притягивать к себе всяких цыпочек, типа Мидж или Пэм?
Yani, Bob nasıl tüm o seksi kadınları kapabiliyor Midge ve Pam gibi?
Ты будешь снимать пьяных цыпочек.
Sarhoş kız arayacaksın, anladın mı?
Там столько цыпочек, а из-за войны, ни одного парня.
Orada o kadar çok kadın var ki. Ama savaş yüzünden erkek kalmadı.
Я бы лучше лежал на пляже, пил напитки, завывал на цыпочек.
Kumsalda kızlara laf atmayı tercih ederdim.
Тут всего семь цыпочек.
Yedi tane kız var.
Всего шесть цыпочек.
Altı tane kız var.
А здесь есть пару цыпочек.
Biraz daha, biraz daha.
Музыканты привлекают цыпочек?
- Kızlar için.
Хотя я просил азиатских цыпочек.
- Yine Adem olacaksın.
Ты много цыпочек-снайперш знаешь, а? Уж извини.
Üzgünüm dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]