Чана traducir turco
95 traducción paralela
Понятное дело, после стольких лет. Привет, Чана! Я уезжаю.
Şu an çok mutluyum ve gelir şimdi hepsi bir sürü soru sorar.
Начинайте проверку 29 чана.
Vat 29'u kontrol edin.
По повелению её Императорского Величества Именуемой также Всемогущей и Благословенной Досточтимой и Вечно здравствующей, вдовствующей императрицы Айсин-Горо Пу И, сына принца Чана Немедленно доставить в Запретный Город!
Merhametli, kutlu, saygıdeğer, ve uzun ömürlü... Majesteleri Ana İmparatoriçe'nin talimatı üzerine... Aisin-Gioro Pu Yi, Prens Chun'ın oğlu.
Кучка мексиканцев. Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву. Жуют день за днем.
Biliyor musun bir sürü Meksikalı bir yerde oturup kaktüsleri çiğniyorlar ve sonra bir varile tükürüyorlar, bunu günlerce yapıyorlar yani o koca varile tükürüp duruyorlar.
Новая пара ботинок для Чан-Чана!
Chan-Chan adama bir çift yeni ayakkabı için!
Поскольку Стью ничего не получил от Чана, я решила пошутить и послала монеты ему.
Chan parayı alamadığı zaman, bunun bir şaka olduğunu Stuey'e gösterdim ya.
Новая пара ботинок Чан-Чана.
Chan-Chan adama bir çift yeni ayakkabı için!
Мне не хотелось бы беспокоить мистера Чана.
Bay Chan'i rahatsız etmek istemem.
Пожалуйста, проинформируйте Чана, что поставка может задержаться.
Lütfen Chan'e geminin gecikebileceğini haber verin.
Если у Чана будут проблемы, позвоните мне в ресторан.
Chan için sorun olacaksa restorandan bana haber verin.
Послушай, что тебе говорят, прежде, чем получишь Джеки Чана в морду.
Suratın dağılmadan adamı dinle. - Haydi millet.
Детективы про Чарли Чана. Или он является директором?
"Charlie Chan'in Sırları." Yoksa yönetmen miydi?
Он снимает фильмы про Чарли Чана.
Charlie Chan filmleri yapıyormuş.
Он обожает Чарли Чана и ненавидит Уинфилда Шихана. - Сэр.
Sidney Kent, Charlie Chan'i seviyor ama Winfield Sheehan'dan nefret ediyor.
Мы должны опасаться генерала Чана.
General Chang'ı uyarmalıyız.
Поезд генерала Чана!
General Chang'ın treni!
Ух, ты! Это офис Джеки Чана?
Burası Jackie Chan'in ofisi mi?
Я только что видела Итачи-чана, он так вырос.
Az önce itachiyi gördüm, gerçekten çok büyümüş.
Как насчёт ещё одного чана для дамы?
Bayana bir tane daha akvaryum getirir.
Это дневник Хи-чана.
Bu Hwi-Chan'ın defteri.
Но потом Майкл переименовал его в Сэмюэля Л. Чана с помощью функции "найти и заменить", но слова с опечатками она пропустила, поэтому в тексте остался один "Дуат".
Michael sonra ayıp olur diye Dwight yerine bunu... bul ve değiştir metodu ile Samuel L. Chang.. olarak değiştirmiş. Tabi bir kelimede harf hatası olduğundan,
помнишь директора Чана?
Evet, Bay Jang'ı hatırlamadın mı?
так когда мне посетить директора Чана?
Bay Jang'a ne zaman uğramam gerek?
Так, сложная игра поставит Кей-чана в невыгодное положение, сегодня сыграем в то, что любому понятно.
{ C : $ 008000 } Pekala, sanırım karışık bir oyun Kei-chan için haksızlık olur. { C : $ 008000 } Hadi herkesin bildiği bir şey oynayalım.
Поддержим аплодисментами победителя этого тура, Сун Чана!
Ne güzel puanlar! Bu raundun galibi için büyük bir alkış, Sung-chan!
Это младшая сестра Сун Чана. Он с рождения растил её, как члена семьи.
Bebekliğinden itibaren ona baktı.
Дед Сун Чана убил Королевского Повара.
Sung-chan " ın dedesi, Kraliyet aşçısını öldürdü!
Помнишь, как меня выгнали с Вунам Чана?
Woonam-jung'dan kovulduğum günü hatırlıyor musun?
Хотя у него не было выбора, он все же чувствовал вину за смерть учителя, и потому он покинул Вунам Чана.
Suçu olmadığı halde ustanın ölümünden, kendini sorumlu tuttu... Ve Woonam-jung'dan ayrıldı.
Ман Сик обманом стал владельцем Вунам Чана.
Ve böylece hain Man-sik, Woonam-jung'un yeni halefi oldu.
А теперь взглянем на суп Сун Чана.
Şimde de sıra Şef Sung-chan'ın çorbasında.
Давайте поприветствуем аплодисментами Сун Чана!
Şef Sung-chan'ı hep beraber alkışlayalım!
Чана ударили ножом три раза.
Jun 3 kez bıçaklanmış.
Не стоило мне брать этот курс избавления от акцента у Джеки Чана.
Asla Jackie Chan'den diksiyon dersi almamalıydım.
Наверное тяжело видеть по телевизору, как у неё всё хорошо после того, как она бросила Ган Чана с душевными страданиями.
Gong Chan'ı terk ettikten sonra bu kadar başarılı olması sizin için zor olmalı.
У Гон Чана нет времени беспокоиться о такой девушке как она.
Gong Chan'ın şu an onu gibi birisini düşünecek hali yok.
Так, сейчас же свяжись с группой, что ближе всех к дому шефа Чана. А ты разворачивайся!
Tüm ekiplere Dedektif Jang'ın evine gitmelerini söyle ve arabayı çevir.
TыДжеки Чана не знаешь?
Jackie Chan'i tanımıyor musun?
Я буду похожа на Джеки Чана. Если Барбара смогла отрезать волосы, то и я смогу.
Barbra bile kısa saçlı güzel olursa, ben de olabilirim.
Чей стиль истинный, мастера Чана или Люнг Бика?
Kimin tarzı otantik olduğunu Bizim yüksek lisans veya Chan Leung Bik nedir?
Это подарки от господина Чана.
Bu Bay gelen bir hediye olduğunu Chan
У мистера Чана когда-то вся голова была в волосах.
Bay Chan'in muhakkak bir zamanlar bütün kafasında saç vardı.
Двадцать керамических чашек 13 глиняных мисок, три винных чана, восемь горшков одна змея, две курицы, вязанка чеснока, 580 мер перца....
20 porselen tabak 13 kase, 3 şarap fıçısı, 8 seramik çaydanlık 1 yılan, 2 piliç, bir bağ sarmısak, 580 biber tanesi.
Или приемлемый аналог оной Приготовленный кем то, утверждающим, что он Луиджи Но, по голосу, подозрительно похожим на Джеки Чана
Ya da Luigi olduğunu iddia eden ama sesi Jackie Chan gibi gibi çıkan birinin hazırladığı makul bir taklit de diyebiliriz.
Посылка для господина Чана.
Jang Cheol Min burada, değil mi?
Если он избил менеджера Чана за то, что тот натворил на церемонии, Э Чжон снова начнёт колебаться.
Dokgo Jin bunu Menajer Jang yüzünden yaptıysa Ae Jung yine bocalayacak.
Лучше пойди и как следует подуй на менеджера Чана.
Bana yapacağına, Menajer Jang'a yap.
Я владелец Вунам Чана.
Senin hakkında çok şey duydum. Ben Woonam-jung'un şefi Şef Jung-guh'um.
Но для Сун Чана...
Ama Sung-chan için o...
Дедушка Сун Чана.
Sung-chan'ın dedesi.
Спроси Йо Чана.
Yo-chan'a sor. Tae-hoon, ben de çözemedim.