English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Чарлз

Чарлз traducir turco

69 traducción paralela
Чарлз?
Bay Charles, kuaför.
Мистер Чарлз, парикмахер.
Bugün benimle şahsen ilgilenecek.
- Чарлз? - Э-ммм...
Charles?
- Чарлз, успокойся.
- Biraz sakin ol, Charles!
А то, Чарлз, что в конечном счёте ты всегда получаешь хороший репортаж.
- Haydi canım büyütme! En iyi haberleri ben hazırlıyorum.
Я сегодня же поговорю с шефом, и можешь считать, что... Что, Чарлз?
Bugün yayıncı ile konuştum ve biliyor musun, Ronnie?
Чарлз Политте. Инспекция по делам несовершеннолетних.
Charles Polito, Çocuk Sağlığı Departmanı'ndan.
Нда, Чарлз Гиш ушёл.
Charles Gish kazandı.
Чарлз полагал что они вераятно захотят оставить его.
Charles, onları belkide kalbini tutmak istediklerini düşünmüş.
- Чарлз, ему только 6 месяцев.
- Charles, daha sadece 6 aylık.
Чарлз! Где ты?
Charles.
O! Чарлз?
Charles?
Чарлз, так продолжаться не может, тебе надо поесть.
Charles, böyle devam edemezsin. Birşeyler yemelisin.
Ты должен простить меня, Чарлз.
Beni affetmelisin, Charles.
Я знаю... ты арендовал машину в Шривпорте, останавливался в отеле в Лейк-Чарлз.
Biliyorum ki... Shreveport'ta bir araba kiraladın, Lake Charles'da bir otelde kaldın.
Адам сел, на поезд, отправляющийся из Бостона к парому на остров Сант Чарлз.
Adam Boston'dan trene bindi. Saint Charles'a gidecek vapura yetişecekti.
Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино.
Saint Charles zenginlerin adasıydı, büyük malikaneleriyle tanınırdı... Bahçeleri bakımlıydı ve lüks bir kumarhanesi vardı.
Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю.
Saint Charles küçük bir adadır. Onları tanıdığımdan eminim.
Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего.
Saint Charles neredeyse gerçeküstüydü. Zenginler için bir oyun bahçesini andırıyordu.
Летние каникулы подошли к концу, Его пугали летние ветры, да и весь остров Сант Чарлз.
Tatilin sonu yaklaşırken ve kalbinden parçalar Saint Charles'ın... yaz rüzgarlarıyla dağıtılırken,
После лета на острове Сант Чарлз,
Adam Andover'a geri döndü...
- Добрый вечер, Чарлз.
- İyi akşamlar, Charles.
- Для вас, Чарлз, все что угодно.
- Senin için, Charles, her şey.
Мы примем их потом, Чарлз, Я обещаю.
Bir sonrakinde başaracağız, Charles, söz veriyorum.
Почему ты не сказал мне, Чарлз?
Neden bana söylemedin, Charles?
Он просто верит, Чарлз.
Buna inanıyor, Charles.
- Просто скажи это, Чарлз, давай.
- Hadi söyle, Charles, devam et.
Нет ты знаешь, Чарлз.
Ama sen biliyordun, Charles.
Ты настоящий гений, Чарлз.
Sen tam bir dahisin, Charles.
25 мест, Чарлз.
25 koltuk, Charles.
- Места заполнят, Чарлз.
- O koltuklar dolu, Charles.
- Чарлз.
- Charles.
- Чарлз?
- Charles?
Чарлз, это же твой напиток?
Charles, bu senin içeceğin mi?
Настоящий Чарлз Бойе.
Her zaman Charles Boyer gibisin.
Чарлз.
Charlie.
Арестован и зарегистрирован как Чарлз Вестморленд.
Charles Westmoreland olarak tutuklandı ve hüküm giydi.
Спасибо, Чарлз!
Teşekkürler, Charles.
Знаешь, что Чарлз однажды мне сказал?
Charles bana bir keresinde ne demişti, biliyor musun?
Чарлз Вестморленд благослови господь тебя и твою морщинистую старую мошонку.
Charles Westmoreland. Allah, senden ve o kırışık testislerinden razı olsun.
Бенджамин Майлз Франклин Фернандо Сукрэ, Чарлз Патошик и Теодор Бэгвелл пока что остаются на свободе. Сэр.
Benjamin Miles Franklin Fernando Sucre, Charles Patoshik ve Theodore Bagwell hâlen firari durumdalar.
Бенджамин Майлз Франклин Фернандо Сукрэ, Чарлз Патошик и Теодор Бэгвелл пока что остаются на свободе. Бог в помощь, господа.
Benjamin Miles Franklin Fernando Sucre, Charles Patoshik ve Theodore Bagwell hâlen firari durumdalar.
О, важная причина, Чарлз?
Merhaba, iyi bir nedenin vardır umarım.
Как дела, Чарлз?
Nasıl gidiyor, Charles?
И Чарлз Доджсон, также известный, как Льюис Кэрролл, не писал книг.
Ve Charles Dodgson, yani Lewis Carroll kitapları kendi başına yazmadı.
Я сомневаюсь, что кто-то сейчас думает об этом. Чарлз, вечеринка Основателей, сосредоточься.
Charles, Kurucular partisi, odaklan.
Подозреваемый может передвигаться на кабриолете 1988 г.п, номерной знак Давид Чарлз Нора 2-3-9.
Şüphelinin aracının takibe alınmasını istiyorum- - 1988 yapımı, eski model bir Cutlass,... plaka numarası ; "D" avid "C" harles "N" ora 2-3-9.
Следующее, что произошло, Я - Рэй Чарлз
Bir sonraki hatırladığım, Ray Charles oluverişim.
Через полчаса меня ждет Чарлз.
- Charles beni yarım saat içinde bekliyor.
Чарлз!
N'olmuş yani? - Charles.
Но видишь ли, проблема в том, что Чарлз "Псих" Патошик - параноик, страдающий боязнью толпы, и пугающийся незнакомцев. Вроде того.
Güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]