English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Чего ты ждешь от меня

Чего ты ждешь от меня traducir turco

54 traducción paralela
И чего ты ждешь от меня?
Ne yapmamı istiyorsun?
- Барри, чего ты ждешь от меня?
Barry, ne yapmamı istiyorsun?
А чего ты ждешь от меня?
- Ama ne yapmamı bekliyorsun?
[Смеется] Я не знаю, чего ты ждешь от меня.
Ben de tam olarak ne hissetmem gerektiğini bilemiyorum.
Чего ты ждешь от меня?
Ne yapmami bekliyorsun ki?
Чего ты ждешь от меня?
Ne söylememi istiyorsun?
Ты не смогла его остановить, чего ты ждешь от меня?
- Tamam, benden ne yapmamı bekliyorsun?
У меня сын, которому я не доверяю. Чего ты ждешь от меня? Просто подумай насчет единства противоположностей.
Evrenimizdeki temel istikrarsızlığı farkeden biri onu kullanarak... kendi oluşumu haline getirebilir
Это то, чего ты ждешь от меня? Прощения?
Benden bunu mu bekliyorsun, affetmemi mi?
Чего ты ждешь от меня?
Benden ne istiyorsun?
Ну и чего ты ждешь от меня?
Benden ne istiyorsun?
Чего ты ждешь от меня?
Benden ne bekliyorsun?
- Чего ты ждешь от меня?
- Ne bekliyorsun benden?
Чего ты ждешь от меня, Кейт? Что я отступлю, сдамся?
Ne yapmamı bekliyorsun Kate, bırakayım mı, vaz mı geçeyim?
Я не понимаю, чего ты ждешь от меня?
Benden ne istediğini anlamıyorum.
Ну я не знаю чего ты ждешь от меня. Я не могу позволить себе обновить весь гардероб.
Yepyeni giysiler almaya param yetmez.
Чего ты ждешь от меня, дружеских объятий?
Benden ne istiyorsun? Gizli bir kardeşlik el sıkışması mı?
Я не понимаю, чего ты ждешь от меня.
Bununla ilgili, şu an ne yapmamı istediğini anlamıyorum.
Клер, что ты... чего ты ждешь от меня, а?
Claire, benden... benden ne bekliyorsun?
Не знаю большего удовольствия, если бы ты был все время дома, однако, если ты десять месяцев в году плаваешь, чего ты от меня ждешь?
Hep burada olsan bu beni çok mutlu ederdi. Ama yılın on ayı denizdesin.
Чего ты ждёшь от меня?
Benden ne bekliyorsun?
А чего ты от меня ждешь?
Ne dememi istiyorsun?
Чего ты от меня ждешь?
Ne yapmamı bekliyorsun?
И чего ты от меня ждешь?
Benden ne bekliyorsun?
А от меня-то ты чего ждёшь?
Benden ne yapmamı bekliyorsun?
Чего ты от меня ждёшь?
Benden tam olarak ne yapmamı bekliyordun?
Чего ты от меня ждёшь?
Ne yapmamı bekliyosun?
Джордж... Я понимаю чего ты ждёшь от меня. И я...
George, benden ne istediğini biliyorum.
- Чего ты ещё от меня ждёшь, извинений?
- Ne istiyorsun, özür mü?
Не знаю, чего ты от меня ждёшь.
Ne söylememi istediğini bilmiyorum.
Чего именно ты сейчас ждешь от меня?
Benden ne bekliyorsun?
Когда у кого-то вроде тебя возникает такая проблема, я думаю, ты знаешь, чего хочешь и что ты хочешь этого, и ты ждёшь от меня, что я поддержу тебя в том, что ты хочешь.
Senin gibi biri böyle bir sorundan bahsedince... Bence ne istediğini biliyorsun ve bunun normal olduğunu onaylamamı istiyorsun. - İstediğini yapmanın.
Но ты ждешь от меня чего-то такого, что я не смогу тебе дать.
Ama sen, sana veremeyeceğim bir şey arıyorsun bende.
- Чего же ты ещё от меня ждешь?
Ne yapmamı bekliyorsun?
Не понимаю, чего ты от меня ждёшь.
Benden ne yapmamı beklediğini anlamıyorum.
А чего ты ждешь от меня?
- Ne bekliyordun ki Justin?
Что-нибудь еще? Оуэн, если она собирает совет сотрудников раньше, чем открывается детский сад, чего ты от меня ждешь? - Я знаю, знаю!
Owen, kadın toplantıyı kreşin açılma saatinden önceye koyuyor ben ne yapayım?
Чего ты от меня ждешь?
Durum buysa ben ne yapabilirim ki?
Прости, я не уверен, чего ты от меня ждешь.
Affedersin ama ne yapabileceğini sandığını anlamadım.
Я просто не хочу, чтоб меня заставляли делать то, чего я не хочу. Так чего же ты ждешь от меня?
Ne yapmamı istiyorsun?
чего именно ты ждешь от меня.
Benden tam olarak ne istiyorsun?
А чего ты от меня ждешь в этот раз?
Şimdi ne bekliyorsun peki?
Чего ты от меня ждешь?
Benden nasıl biri olmamı istiyorsun?
Фаузи, чего ты ждёшь от меня?
Fauzi, benden ne istiyorsun?
Чего ты от меня ждешь, Донна?
Benden ne istiyorsun Donna?
Чего еще ты от меня ждешь?
Daha ne istiyorsun benden?
А чего ты от меня ждешь, Антигона?
Ne yapmamı istersin Antigone?
А чего ты от меня ждёшь?
Ne yapmamı bekliyorsun?
Ну, а чего ты от меня ждешь?
- Ne söylememi istiyorsun?
Чего ты от меня ждешь, Донна?
Benden ne istiyorsun, Donna?
Ты рассказал мне про Машу. Чего ты ждёшь от меня?
Masha ile ilgili gelişmeleri söyledin daha ne istiyorsun benden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]