Честерфилд traducir turco
49 traducción paralela
Я не знаю, обязан ли я рапортировать о своих действиях тебе, Честерфилд.
Yaptıklarımı sana söylemek zorunda olduğumu bilmiyordum, Chesterfield.
Нет, мне нужен Честерфилд.
Hayir. Chesterfields istiyorum.
- Нет, на тахте, ну честерфилд.
- Hayır kanepenin üstüne.
До того, как у нас появился "Честерфилд", я курил махорку, 60 самокруток в день.
Chesterfields puro olmadan önce günde üç paket sigara içiyordum.
Ух ты, она горит как мягкий, бодрящий Честерфилд.
Neden canlandırıcı ve pürüzsüz chesterfield gibi sallanıyor
Благодарим за готовность ответить на наши вопросы, мистер Честерфилд.
Sorularımızı cevaplandırdığınız için teşekkür ederim, Bay Chesterfield.
Доктор Честерфилд.
- Dr. Chesterfield.
Я слышал, ты Честерфилд куришь.
Chesterfields sevdiğini duydum.
Хотите, чтобы я поставила Честерфилд под угрозу?
Hatta Chesterfield'ı bağlamamı ister misin?
"Честерфилд"?
Chesterfield?
- Честерфилд совсем близко.
Chesterfield 20 dakika uzaklıkta.
- Тогда ты езжай в Честерфилд, а я останусь следить за всем тут.
İyi, o zaman sen Chesterfield'ı al, ben de burada işleri yürüteyim.
У него был маленький обувной магазин на Честерфилд.
Chesterfield'de küçük bir ayakkabı dükkanı vardı babamın.
Всякий может отрезать часть тела, капитан Честерфилд. Хитрость в том, чтобы не убить пленника, вытягивая из него нужную информацию.
Vücuttan herhangi bir parçayı herkes koparabilir, Yüzbaşı Chesterfield, işin inceliği bunu yaparken tutsağı hayatta tutabilmektir ki gizledikleri bilgileri çekip alabilesin.
Наша прибыль снижается, Честерфилд.
Kârımız azalıyor, Chesterfield.
Капитан Честерфилд.
Yüzbaşı Chesterfield.
Нам не стоит быть врагами, капитан Честерфилд.
Sen ve ben düşman olmak zorunda değiliz, Yüzbaşı Chesterfield.
Капитан Честерфилд, верно?
Yüzbaşı Chesterfield, değil mi?
Мисс Эмберли, капитан Честерфилд.
- Bayan Emberly. Yüzbaşı Chesterfield.
Капитан Честерфилд, кажется, Вы пришли ко мне с пустыми руками.
Yüzbaşı Chesterfield. Önümde ellerin boş duruyorsun.
И, Честерфилд, не подведите меня снова.
Chesterfield bir daha başarısız olma.
Затем подчиненный Бентона, Честерфилд, пришел и забрал его.
Sonra, Benton'ın adamı Chesterfield geldi ve onu götürdü.
Где, черт возьми, Честерфилд?
Chesterfield hangi cehennemde?
Честерфилд, напомни, где ты нашел юного Китчи?
Chesterfield hatırlat, genç Kitchi'yi nerede buldun?
Честерфилд?
Chesterfield?
Убит человеком по имени Честерфилд, правой рукой лорда Бентона.
Chesterfield adında bir adam, Lord Benton'ın sağ kolu.
Я на это надеюсь, капитан Честерфилд, потому что если эти шкуры приведут ко мне, я не стану принимать удар в одиночестве.
Umarım, Yüzbaşı Chesterfield. Eğer kürklerin izi bana ulaşırsa, yalnız üstlenmem.
Честерфилд, я помогаю тебе и только тебе.
Chesterfield, sadece ve sadece seninle iş birliğindeyim.
Не отвлекайтесь, капитан Честерфилд.
Odağını koru, Yüzbaşı Chesterfield.
Честерфилд.
Chesterfield.
Там был Честерфилд.
Chesterfield oradaydı.
Честерфилд забрал деньги.
- Chesterfield parayı geri aldı.
Капитан Честерфилд, полагаю.
Siz Yüzbaşı Chesterfield olmalısınız.
Капитан Честерфилд, что здесь происходит?
- Yüzbaşı Chesterfield, neler oluyor?
Честерфилд! Это правда, что вы схватили Деклана Харпа?
Chesterfield, Declan Harp'ı yakaladığın doğru mu?
Честерфилд!
Chesterfield!
И где, блять, Честерфилд? !
Chesterfield hangi cehennemde?
Честерфилд отвел его в погреб.
Chesterfield cephaneliğe nöbetçilerini koymuş.
За мной, Честерфилд!
Benimle gel, Chesterfield.
Капитан Честерфилд!
Yüzbaşı Chesterfield!
Капитан Честерфилд, остановитесь!
Yüzbaşı Chesterfield, durmalısınız!
Хотите "Честерфилд"?
Chesterfield içer misiniz?
Честерфилд его одобрил.
Chesterfield onu temizledi.
Честерфилд...
Chesterfield.
Честерфилд,
Chesterfield, HBC.
Честерфилд?
Ve izlerimizi kapattık.
Я не шучу, Честерфилд!
- Ciddiyim, Chesterfield.
Капитан Честерфилд?
Yüzbaşı Chesterfield.