Чечевицы traducir turco
15 traducción paralela
Это отличает нас от чечевицы и людей, читающих книги вроде "Песнь любви".
Bizi, aptallardan ve Aşk Şarkısı gibi kitapları okuyanlardan ayırır.
У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы...
Hiç tütünüm yok ama biraz fasulye isterdim aslında.
Итальянский суп из чечевицы...
İtalyan mercimeği.
Булгур для кеббе ( фаршированная булгуром котлета ), булгур для табуле ( салат из булгура со специями и травами ), чечевицы...
İçli köftedeki bulgur, salatadaki, mercimek yemeğindeki bulgur...
Понимаете, мы с вами говорим о человеке, который делал собственный ферментированный хлеб из чечевицы или как его там.
Boetticher'ın vejetaryen olduğunu söylemiştim. Yani bu adam kendi mayalı mercimekli ekmeğini falan yapıyor.
На мусоровозах привозят и еду, вроде чечевицы, кукурузы и бобов.
Çöp kamyonu mercimek, mısır, fasulye gibi yemekler de getiriyor.
Есть овощной, томатный с базиликом, суп-пюре из чечевицы... Вы не могли бы дать нам минутку?
Köy usulü sebze çorbası, fesleğenli domates, yeşil mercimek çorbası.
По-моему, у нас есть немного выжатой чечевицы с сиропом в смешанном шкафчике.
Preslenmiş mercimek şerbeti olacaktı dolapta.
Вместо картошки - эмпанады с эфиопским супом из чечевицы.
Patates yerine yahni soslu Etiyopya mercimeği ve Meksika mantısı. *
Блюдо дня - похлёбка из чечевицы с рисом.
Bugünün spesiyali yeşil mercimek ve sebzeli pilav.
Ищу что-нибудь с мясом. Если ты не заметил, вся еда на моей вечеринке сделана из чечевицы или тофу.
Yiyecek et falan bakıyordum çünkü fark etmediniz ama doğum günü partimde her şey çoğunlukla tofu ve yeşil mercimekten yapılmış.
В Мирэвэл такое протробелло и рулеты из чечевицы.
Ve tatlı yerine de. Ben pizza yapabiliyorum.
- Чечевицы и бобы!
- Mercimek ve fasulye!
Чечевицы.
Mercimek.
Ммм. — Мамин суп из чечевицы. — Фу.
Annemin mercimek çorbası.