Число traducir turco
2,259 traducción paralela
Он не входил в число ваших пациентов.
O hastalarından biri değildi.
Так как снайперы могут быть отозваны, то есть сигнал отбоя, или слово, или число.
O zaman, katiller durdurulabilir,... bir geri çekilme kodu, kelime ya da numara vardır.
Растёт число сообщений о странном поведении животных
Sayısı giderek artan garip hayvan davranışları hakkında bir raporla ilgili.
Я отправил несчетное число людей на смерть.
Sayısız adamı ölüme gönderdim.
Счастливое число 8.
Şanslı numara 8 desene.
Счастливое число 15B.
15-S uğurlu sayısıdır.
По вертикали непременно число.
Yukarıdan aşağı sorusu her defasında bir rakam içeriyor.
Послушайте, инспектор, мне посчастливилось иметь доброе число Вашего начальства у себя в ближайших друзьях. Понятно?
Müfettiş, yakın arkadaşlarım arasında sizin üstleriniz de var.
У меня было немеряно двенадцатилетних фанаток, бессчётное число преследователей, тысячи снов, где я сам был таким.
Tonlarca 12 yaşında hayranım oldu. Sayısız sapığım oldu, binlerce kez rüyamda da gördüm.
- Кому. ( мн. число )
- "Kime?" - Ne?
Если это поможет вам заставить ваших мужей пользоваться презервативами и уменьшит число нежданных маленьких чудес, то да, о членах.
Kocanıza bunlardan bir tanesini taktırmak size yardım edecek ve beklenmedik küçük mucizelerin sayısını azaltacaksa eve johnny demek istedim.
После объявления ожидается внушительное число заявлений на амнистию.
Duyurudan sonra, af uygulamalarını belirteceğiz.
И после начальных отказов в рассмотрении останется около девяти миллионов заявлений, при обработке которых число сократится до 200 тысяч.
İlk ihraçlardan sonra, elimizde 9 milyon kişi kalıyor. Ve uygulamalar, saf dışı kalan diğer 8 milyon 800 binle işleme geçecek.
Знаете ли вы, что число краж сократилось?
Hırsızlıkta belirgin bir düşüş olduğunu biliyor muydunuz?
Год, месяц, число для несведущих.
Gün, yıl, ay.
Сейчас у нас 40 или 50 точек, и их число растет.
40-50 civarı sinyal oldu ve artıyor.
Морган повторяет слова "изумрудный и золотой" и число 10.
Morgan sürekli "Emerald and Gold" diyor sonra da "10 numara" diyor.
Боже, она знает число Пи!
Aman Tanrı'm, pi sayısını biliyor.
Мы считали, что число жертв насчитывало около 60.
Kurban sayısının 60'a yakın olduğuna inanıyorduk.
Четырехзначное число!
Kim değil ki?
Я уверена, да Сначала - вспышки раз в месяц, а потом начались миссии, и число вспышек резко возросло
Bir ay boyunca çok az çakma yaptı ama görevler başlayınca çakma sayısı arttı.
У меня тысячи людей сидят без дела и прибывают новые из Нью-Йорка и Вашингтона, и их число растет.
Binlerce insan karları yararak New York ve Washington tarafından geliyor ve sayıları sürekli artıyor.
- Загадай число, черт!
- Kaç tane istiyorsun? - Bir sayı seç şerefsiz!
Из-за него компания вошла в число крупнейших, но его связывают с четырьмя смертельными случаями.
Bu ilaç şirketi büyüklerin ligine soktu ama dört ölümle ilişkilendirildi bu ilaç.
Да, число претендентов, сдающих экзамен, велико.
Evet, birçok aday sınava giriyor.
Если "P" - это размер кона в момент игры, то "P", умноженное на "N" минус один, где "N" - это число игроков в финальном раунде... Все, ладно, сдаюсь.
Eger P ortadaki parayi simgeliyorsa ve N de son bahis turundaki tahmini oyuncu sayisiysa o halde P carpi N eksi bir- -
- Шестизначное число.
- Altı haneli.
Плюс, неограниченное число новых игр.
Ayrıca sınırsız yeni oyun.
С тех пор, как по решению суда, осужденные по ненасильственным массово получили УДО, число насильственных преступлений увеличилось.
Federal mahkeme emrine uygun olarak şiddet eğilimi olmayan suçlular erken salındığından beri şiddet suçları arttı. Çok şaşırdım.
Я вынуждена была перенести слушанья на другое число.
Depozit tarihini baştan planlamam gerekti.
Что ж, если верить социальному работнику Джейка, важно не само число, а то, что я их всё время разыскиваю.
Jake'in sosyal hizmet görevlisine göre önemli olan bu sayı değilmiş sorun sürekli onun peşinde olmammış.
Бар... где мы напаиваем девиц, а потом прижучиваем по первое число.
Hatunları sarhoş edip onlara çaktığımız bir bar.
Так мы должны поставить на нем число или как?
Üzerine tarih filan yazmamız gerekiyor mu?
Ладно. Не знаешь, откуда у меня число 46 на лбу?
Neden alnımda 46 yazıyor fikri olan var mı?
Это число "дам", с которыми ты перепихнулся.
Yattığın "kız" sayısı yazıyor.
Выставляю непристойное число сверхурочных часов на верхушку своего годового показателя.
Yıllık rakamlarımın üzerine fazladan işlerin faturasını ekliyorum.
Всё, что нужно сделать – подтвердить число Брэнды.
Tek yapmamız gereken Brenda'nın rakamlarını esas almak.
Это число мне кажется сомнительным.
Şu sayı gözüme uzak geliyor.
Одно дрянное число ставит под сомнение все ваши числа.
Bir kötü sayı, tüm sayılarınızı sorgulatır.
"Откуда вы взяли это число?"
"Bu sayıyı nereden buldun?"
Меня устраивает это число.
Şu sayı gözüme batmıyor.
И я также осознаю, что то число могло утащить нас ко дну.
Ayrıca o kötü rakamın bizi boka batırabileceğinin de farkındayım.
Эти офигительные люди дали этому миру несчетное число безрассудных вещей вроде заговора о рождении Обамы, разумного замысла... Аквапарков... нет, я не стану одобрять аквапарки.
Bu müthiş insanlar bizlere sayısız müthiş şeyler kazandırdılar, mesela birther akımı, akıllı tasarım, su parkları...
Надеюсь, ты не злишься, что моя мама удвоила число гостей на свадьбе.
Hey, umarım annem düğünün boyutunu iki katına çıkarında hayal kırıklığına uğramamışsındır.
Число увеличивается.
Zamanı ilerliyor.
Полиция сообщает, что в Америке участились нападения вампиров на людей, и это число, несомненно, увеличится.
Amerika'nın dört bir yanında polisten vampir saldırılarının % 50 arttığına dair raporlar geliyor.
Да, и число - та же сумма денег, которую они снимали.
Aynı zamanda çektikleri arayla da aynı.
И я не хотел, чтобы в комнате витала тень нашей истории 246 погибших в результате взрыва рейса 197 окончательное число жертв скорее всего возрастет и включит еще многих...
Ayrıca seninle olan geçmişimizin odayı boğmasını istemedim. 197 sefer sayılı uçağın bombalanmasında 246 kayıp verildi. Nihai ölüm sayısı hesaba katılmayan pek çok kişi de eklenince artacak gibi.
7 счастливое число, жду - не дождусь.
- Güzel. Sabırsızlanıyorum.
- Так, назови любое число.
- Bir sayı söyle. - Beş.
Его счастливое число - пять.
Köpeklerden, düz ayakkabı giyen kadınlardan ve yağlı ekmek tatlısından nefret ediyor. Uğurlu sayısı beş.